1 00:00:36,970 --> 00:00:39,138 Willie: Who wouldn't be skeptical 2 00:00:39,140 --> 00:00:40,372 when a man claims to have spent 3 00:00:40,374 --> 00:00:41,940 an entire weekend with god? 4 00:00:43,209 --> 00:00:44,576 In a shack, no less. 5 00:00:49,516 --> 00:00:50,582 And not just any shack. 6 00:00:51,518 --> 00:00:52,418 This was the shack. 7 00:00:56,222 --> 00:00:58,557 What I'm about to tell you is a little on the... 8 00:00:58,559 --> 00:01:01,093 Well, it's a lot on the fantastic side. 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,065 But that doesn't necessarily mean it's not true. 10 00:01:17,377 --> 00:01:20,279 Mack was born in the midwest. 11 00:01:20,281 --> 00:01:23,248 A farm boy in an Irish-American family, 12 00:01:23,250 --> 00:01:26,018 committed to calloused hands and rigorous rules. 13 00:01:27,121 --> 00:01:28,287 Woman: No! Man: Look at me! 14 00:01:29,689 --> 00:01:31,056 Look at me! You're hurting me. 15 00:01:31,058 --> 00:01:33,425 Listen. 16 00:01:33,427 --> 00:01:34,760 Willie: His father was an elder in the church. 17 00:01:34,762 --> 00:01:35,961 What are you looking at, boy? 18 00:01:35,963 --> 00:01:37,329 Closet drinker. Leave him alone. 19 00:01:42,069 --> 00:01:43,569 Willie: Especially when the rain didn't come, 20 00:01:43,571 --> 00:01:44,770 or came too early... 21 00:01:44,772 --> 00:01:46,738 Yeah. 22 00:01:46,740 --> 00:01:48,140 Most times in between. 23 00:01:52,479 --> 00:01:53,545 Mack! 24 00:01:55,115 --> 00:01:57,149 I just took an apple pie out of the oven. 25 00:01:57,151 --> 00:01:58,350 Come have a slice. 26 00:01:59,119 --> 00:02:00,552 No thanks. 27 00:02:00,554 --> 00:02:02,020 That wasn't a question. 28 00:02:04,991 --> 00:02:06,191 Here you go. 29 00:02:07,427 --> 00:02:09,294 Thanks. Mmm-hmm. 30 00:02:15,935 --> 00:02:17,302 Look at me, baby. 31 00:02:23,276 --> 00:02:25,711 Daddies aren't supposed to do that to their kids. 32 00:02:26,980 --> 00:02:28,046 It ain't love. 33 00:02:29,082 --> 00:02:30,149 You understand? 34 00:02:35,421 --> 00:02:36,555 What do I do? 35 00:02:38,124 --> 00:02:39,591 Talk to god. 36 00:02:40,426 --> 00:02:41,727 He's always listening. 37 00:02:45,265 --> 00:02:47,099 Sing with me, 38 00:02:47,101 --> 00:02:50,702 as those who feel led make their way to the altar. 39 00:02:53,373 --> 00:02:54,873 Willie: That Sunday, when the preacher called... 40 00:02:57,611 --> 00:02:59,511 ...he knew he couldn't stay silent any longer. 41 00:03:13,059 --> 00:03:14,459 I'm sorry. 42 00:03:15,695 --> 00:03:17,629 That's all right. 43 00:03:17,631 --> 00:03:20,532 Just tell him what you're sorry for. 44 00:03:22,035 --> 00:03:23,569 I can't make him stop. 45 00:03:25,238 --> 00:03:27,606 I try, but when he drinks, 46 00:03:29,242 --> 00:03:30,742 he beats my mom. 47 00:03:31,711 --> 00:03:33,245 I try to protect her. 48 00:03:34,214 --> 00:03:36,215 But I can't! 49 00:03:40,688 --> 00:03:42,487 Mack's dad: Why do you make me do this, boy? 50 00:03:44,491 --> 00:03:46,892 Why do you embarrass me in front of my people? 51 00:03:49,662 --> 00:03:50,796 Say it. 52 00:03:51,831 --> 00:03:52,998 Say it! 53 00:03:53,000 --> 00:03:54,933 "Obey your parents in everything, 54 00:03:54,935 --> 00:03:56,735 "for this pleases the lord." 55 00:03:56,737 --> 00:03:57,836 Louder! 56 00:03:57,838 --> 00:03:59,705 Colossians 3:20! 57 00:03:59,707 --> 00:04:01,740 "Obey your parents in everything, 58 00:04:01,742 --> 00:04:03,342 "for this pleases the lord!" 59 00:04:08,249 --> 00:04:10,182 Willie: The beating lasted well into the night. 60 00:04:13,019 --> 00:04:14,886 What happened after that, 61 00:04:14,888 --> 00:04:16,421 mack doesn't like to talk about. 62 00:04:30,137 --> 00:04:33,138 Let's just say pain has a way of twisting us up inside. 63 00:04:37,277 --> 00:04:39,278 And making us do 64 00:04:39,280 --> 00:04:40,445 the unthinkable. 65 00:04:55,161 --> 00:04:58,864 Thirteen is way too young to be all grown up. 66 00:05:05,405 --> 00:05:07,939 The secrets we keep 67 00:05:07,941 --> 00:05:09,808 have a way of clawing their way to the surface. 68 00:05:12,111 --> 00:05:13,512 You're okay. 69 00:05:16,582 --> 00:05:20,152 Mack and nan had been married for 18 mostly happy years. 70 00:05:22,989 --> 00:05:26,858 She's the glue that holds that family together. 71 00:05:26,860 --> 00:05:28,493 Actually, if we get outta here in the next three minutes, 72 00:05:28,495 --> 00:05:30,696 we might make it on time. 73 00:05:30,698 --> 00:05:32,297 Kids? 74 00:05:32,299 --> 00:05:34,366 Missy, hold still for one second. Pause! Pause! 75 00:05:34,368 --> 00:05:35,834 Okay. Never mind, forget it. Josh! 76 00:05:36,936 --> 00:05:38,804 Jo... 77 00:05:38,806 --> 00:05:40,439 Are you ready? Yeah. Why? 78 00:05:40,441 --> 00:05:41,807 Well... 79 00:05:41,809 --> 00:05:43,141 Nan, there's something wrong with Josh. 80 00:05:43,143 --> 00:05:45,043 He's combed his hair and he smells nice. 81 00:05:45,045 --> 00:05:46,445 He's trying to impress ally Taylor. 82 00:05:46,447 --> 00:05:47,946 No, I'm not! Yes, you are! 83 00:05:47,948 --> 00:05:49,781 Who's ally? Well, I don't care who it is, 84 00:05:49,783 --> 00:05:52,351 if she gets us there on time, she's got my blessing. 85 00:05:52,353 --> 00:05:53,852 But if god is always with us, 86 00:05:53,854 --> 00:05:56,121 why does he care if we're late for church? 87 00:05:56,123 --> 00:05:57,856 She's got a point. Yeah. 88 00:05:59,992 --> 00:06:02,794 God cares because your mama cares. 89 00:06:02,796 --> 00:06:04,730 Okay, come on. 90 00:06:04,732 --> 00:06:06,131 It was a nice try, you little rascal. 91 00:06:06,133 --> 00:06:07,833 Good morning. 92 00:06:07,835 --> 00:06:09,534 Hi, guys. Nan: Hi. 93 00:06:09,536 --> 00:06:10,969 Mack, did you catch the game last night? 94 00:06:10,971 --> 00:06:12,804 Since when do i control the remote? 95 00:06:12,806 --> 00:06:14,539 I hear one day you get it back. 96 00:06:14,541 --> 00:06:16,375 You know, crazy thing is, I'm starting to like her shows. 97 00:06:18,578 --> 00:06:21,713 Willie: I met mack at church 10 years ago. 98 00:06:40,401 --> 00:06:42,567 Willie: Back then, he didn't know god the way nan did. 99 00:06:48,408 --> 00:06:49,808 If his relationship was wide, 100 00:06:52,445 --> 00:06:53,645 nan's was deep. 101 00:06:56,416 --> 00:06:58,083 She called god "papa" 102 00:06:58,085 --> 00:06:59,951 and talked to him like an old friend, 103 00:07:01,854 --> 00:07:04,823 which was never something mack could relate to. 104 00:07:06,359 --> 00:07:08,193 But together they still managed to create 105 00:07:08,195 --> 00:07:09,795 what most would call a good life. 106 00:07:14,767 --> 00:07:16,601 But all that changed in an instant, 107 00:07:18,871 --> 00:07:21,306 when the great sadness came uninvited. 108 00:07:39,425 --> 00:07:41,393 Mack: No, you can't drive, it's too dangerous. 109 00:07:43,629 --> 00:07:44,996 No, I haven't seen anything like it. 110 00:07:47,266 --> 00:07:49,434 Yeah, of course I'll be fine. 111 00:07:49,436 --> 00:07:50,869 I'll heat up that rice thing. 112 00:07:56,075 --> 00:07:57,709 Just a little tired, i guess. 113 00:08:00,012 --> 00:08:02,180 I was gonna clear up the driveway before dark. 114 00:08:03,583 --> 00:08:04,916 Call me in the morning. 115 00:08:07,153 --> 00:08:08,186 Yeah, you, too. 116 00:08:45,157 --> 00:08:47,559 I ain't seen a storm like this in 30 years. 117 00:08:47,561 --> 00:08:49,628 It's a good thing nan and the kids are off the roads. 118 00:08:56,402 --> 00:08:58,670 You want some help over there? 119 00:08:58,672 --> 00:09:00,805 Grab my shovel. Knock it out in no time. 120 00:09:03,576 --> 00:09:04,876 I'm okay. 121 00:09:06,646 --> 00:09:07,979 Shouldn't take too long. 122 00:09:09,815 --> 00:09:11,049 Thanks for the gas. 123 00:09:11,051 --> 00:09:13,251 How about some dinner tonight? 124 00:09:13,253 --> 00:09:14,886 Maggie made chicken pot pie. 125 00:09:16,556 --> 00:09:18,123 Nah, nan left me food in the fridge. 126 00:09:21,894 --> 00:09:23,662 Maybe next time. All right. 127 00:09:25,398 --> 00:09:26,464 Thanks. 128 00:09:28,234 --> 00:09:29,134 All right. 129 00:10:42,908 --> 00:10:45,243 Kate: Hey, dad. Dad? 130 00:10:45,245 --> 00:10:47,245 Mack: Hmm? Kate: Dad, catch. 131 00:10:47,247 --> 00:10:49,147 Mack: There's no room. 132 00:10:49,149 --> 00:10:50,982 Hey. 133 00:10:50,984 --> 00:10:52,083 You might wanna put this 134 00:10:52,085 --> 00:10:52,984 somewhere where you can find it. 135 00:10:52,986 --> 00:10:54,185 First aid. 136 00:10:54,187 --> 00:10:55,286 If we get stung by bees, 137 00:10:55,288 --> 00:10:56,988 we'll use river mud, right, Josh? 138 00:10:56,990 --> 00:10:59,090 Yeah. 139 00:10:59,092 --> 00:11:00,859 Mom, are you sure you can't get out of your seminar? 140 00:11:00,861 --> 00:11:03,161 Come on, come on, you guys are gonna have a great time. 141 00:11:03,163 --> 00:11:06,765 I have faith in your dad's mothering skills. 142 00:11:06,767 --> 00:11:08,967 Kate: You do? Hey. 143 00:11:08,969 --> 00:11:12,037 Hey, hey, hey, young lady, what have you got there? 144 00:11:12,039 --> 00:11:13,872 My insect collection. 145 00:11:13,874 --> 00:11:14,973 Your what? 146 00:11:14,975 --> 00:11:16,274 Hey, are you packing bugs? 147 00:11:16,276 --> 00:11:17,442 No, daddy. No? 148 00:11:17,444 --> 00:11:20,011 This is Dixie and Donna the carpet beetles. 149 00:11:20,013 --> 00:11:21,446 Wanda the walking stick. 150 00:11:21,448 --> 00:11:23,548 And that's Carl the caterpillar. 151 00:11:23,550 --> 00:11:25,617 "Carl the caterpillar." I like it. 152 00:11:25,619 --> 00:11:28,453 Can I take them? Please? 153 00:11:29,690 --> 00:11:31,322 We can't leave Carl the caterpillar behind. 154 00:11:31,324 --> 00:11:32,457 Not a good idea. 155 00:11:33,292 --> 00:11:34,559 No. 156 00:11:34,561 --> 00:11:35,460 I'm sorry. I tried. 157 00:11:36,796 --> 00:11:39,631 Summer's last hurrah? 158 00:11:39,633 --> 00:11:41,566 It's gonna be an awful lonely weekend around here. 159 00:11:41,568 --> 00:11:43,668 I'll bring you back a six-pound brown. 160 00:11:43,670 --> 00:11:45,136 All right. None of that store-bought stuff. 161 00:11:45,138 --> 00:11:46,304 I can tell the difference. 162 00:11:46,306 --> 00:11:47,472 Hey, Willie, have you got a moment? 163 00:11:47,474 --> 00:11:48,640 Sure. 164 00:11:48,642 --> 00:11:49,874 Cool. 165 00:11:49,876 --> 00:11:51,409 We gotta go. 166 00:11:51,411 --> 00:11:53,912 Hey, a little Patience, please. Kids? 167 00:11:53,914 --> 00:11:55,213 Okay, okay. Come on. 168 00:11:58,217 --> 00:11:59,684 Cheese? Nan: Okay. 169 00:12:01,021 --> 00:12:02,087 Good-looking bunch. Sure? 170 00:12:02,089 --> 00:12:04,322 Okay! Get outta here! Goodbye! 171 00:12:10,496 --> 00:12:13,531 Hey, kids, look there. Remember? 172 00:12:13,533 --> 00:12:15,567 The falls. Daddy, we have to stop! 173 00:12:15,569 --> 00:12:17,435 Let's go see the waterfall. No stopping. 174 00:12:17,437 --> 00:12:19,170 We gotta get to the campground before dark. 175 00:12:19,172 --> 00:12:21,539 Well, have you told missy the story of the Indian Princess? 176 00:12:21,541 --> 00:12:23,074 What Princess? 177 00:12:23,076 --> 00:12:24,509 Come on, dad, you have to. 178 00:12:24,511 --> 00:12:25,710 You have to tell her the story. 179 00:12:25,712 --> 00:12:27,746 We have to go back. Please! 180 00:12:27,748 --> 00:12:29,114 We can't go back. 181 00:12:29,116 --> 00:12:31,116 We can't just keep pulling off every exit. Come on. 182 00:12:31,118 --> 00:12:32,117 The answer is no. 183 00:12:39,692 --> 00:12:41,926 Mack: A long time ago, there was an Indian Princess. 184 00:12:41,928 --> 00:12:44,229 Missy: What did she look like? 185 00:12:44,231 --> 00:12:45,897 Mack: Well, she was very pretty. 186 00:12:45,899 --> 00:12:47,265 Missy: What color was her hair? 187 00:12:49,268 --> 00:12:50,301 Like this. 188 00:12:51,604 --> 00:12:53,438 Do you want me to tell you this story? 189 00:12:53,440 --> 00:12:55,039 Okay. 190 00:12:55,041 --> 00:12:57,642 Well, this Princess 191 00:12:57,644 --> 00:13:01,646 was the only daughter of the eldest chief. 192 00:13:01,648 --> 00:13:03,715 And he was the leader of a great tribe. 193 00:13:05,718 --> 00:13:09,487 Till one summer, a terrible sickness spread through the land. 194 00:13:09,489 --> 00:13:12,657 It was so fierce even the strongest warriors fell ill. 195 00:13:12,659 --> 00:13:15,794 They were on the verge of death. 196 00:13:15,796 --> 00:13:18,930 So, all the chiefs met to see what they could do. 197 00:13:18,932 --> 00:13:22,000 Princess' father, he told of a prophecy. 198 00:13:22,002 --> 00:13:22,967 The illness could only be stopped 199 00:13:22,969 --> 00:13:24,435 if the daughter of a chief 200 00:13:24,437 --> 00:13:26,237 gave up her life for her people. 201 00:13:27,640 --> 00:13:28,940 After a long debate, 202 00:13:28,942 --> 00:13:31,743 they knew they couldn't ask for such a sacrifice. 203 00:13:31,745 --> 00:13:35,513 And the Princess, when she heard about this prophecy, 204 00:13:35,515 --> 00:13:37,081 she knew what she had to do, 205 00:13:37,083 --> 00:13:39,184 'cause she loved her people so much. 206 00:13:41,687 --> 00:13:44,189 One morning, she climbed up to those rocks. 207 00:13:46,091 --> 00:13:47,592 And without hesitation, 208 00:13:48,260 --> 00:13:49,527 she jumped. 209 00:13:55,936 --> 00:13:58,102 The next morning, 210 00:13:58,104 --> 00:14:00,338 a great healing came over the tribe. 211 00:14:00,340 --> 00:14:01,806 The sick began to rise from their beds. 212 00:14:01,808 --> 00:14:03,341 Everyone rejoiced. 213 00:14:04,844 --> 00:14:07,245 But the chief knew that his daughter was missing. 214 00:14:08,814 --> 00:14:09,948 He knew what she had done. 215 00:14:10,950 --> 00:14:12,083 His heart broke. 216 00:14:13,819 --> 00:14:16,955 His tears rolled down his cheek. He cried out, 217 00:14:16,957 --> 00:14:18,590 asking for his daughter's sacrifice to be remembered. 218 00:14:22,461 --> 00:14:25,296 The great spirit was so moved by his tears 219 00:14:27,199 --> 00:14:28,399 that he answered his prayers. 220 00:14:34,006 --> 00:14:36,441 Water began to fall. Right there. 221 00:14:42,314 --> 00:14:44,048 That's how multnomah falls was created. 222 00:14:48,220 --> 00:14:49,888 Ready to go? Shotgun. 223 00:14:51,423 --> 00:14:53,091 A little Patience, please. 224 00:15:00,900 --> 00:15:02,300 You got that off your mommy, didn't ya? 225 00:15:18,183 --> 00:15:19,751 Mack: Careful near the water. 226 00:15:19,753 --> 00:15:21,319 Kate: Okay, dad, sure. 227 00:15:26,959 --> 00:15:29,127 Hey, let me give you a hand with that. 228 00:15:36,902 --> 00:15:38,536 There we go. 229 00:15:38,538 --> 00:15:40,138 I'm mack. Emil. 230 00:15:40,140 --> 00:15:41,439 That's my wife, Vicki. 231 00:15:43,943 --> 00:15:44,976 Those two yours? 232 00:15:45,577 --> 00:15:47,245 They are. 233 00:15:47,247 --> 00:15:48,746 Seem to be getting on. 234 00:15:48,748 --> 00:15:50,315 Yeah, well, i suppose we should, too, 235 00:15:50,317 --> 00:15:51,749 or this whole thing's gonna get awkward. 236 00:15:54,153 --> 00:15:56,120 Hey, listen, we're just camped right up here 237 00:15:56,122 --> 00:15:57,288 if you wanna come by later, 238 00:15:57,290 --> 00:15:58,823 help us light some marshmallows on fire. 239 00:15:58,825 --> 00:15:59,924 That sounds good. 240 00:15:59,926 --> 00:16:00,825 Great! I'll see you later. 241 00:16:25,251 --> 00:16:26,651 mack: You have a nice family. 242 00:16:26,653 --> 00:16:28,086 Emil: Thank you. You as well. 243 00:16:30,189 --> 00:16:32,256 Daddy, we need to say our prayers to papa. 244 00:16:32,258 --> 00:16:33,358 I'll be right there. 245 00:16:35,194 --> 00:16:36,260 "Papa"? 246 00:16:37,997 --> 00:16:40,832 Yeah, it's my wife's nickname for god. 247 00:16:42,935 --> 00:16:45,169 I like that. 248 00:16:45,171 --> 00:16:47,005 It is a little too familiar for my taste, 249 00:16:47,007 --> 00:16:48,306 but kids love it. 250 00:16:48,308 --> 00:16:49,607 Daddy. I'll be back. 251 00:16:59,051 --> 00:17:00,885 Do you know what my mom used to tell me? 252 00:17:04,456 --> 00:17:06,557 She said when a star twinkles, 253 00:17:07,893 --> 00:17:09,427 a prayer is heard in heaven. 254 00:17:10,996 --> 00:17:12,397 Missy: Wow. 255 00:17:12,399 --> 00:17:14,032 Papa sure is busy. 256 00:17:17,369 --> 00:17:18,803 Yeah. How come she had to die? 257 00:17:22,808 --> 00:17:24,342 Who? 258 00:17:24,344 --> 00:17:25,410 The Indian Princess. 259 00:17:31,016 --> 00:17:32,650 Well, I don't think she had to. 260 00:17:33,919 --> 00:17:35,319 I think she chose to. 261 00:17:36,922 --> 00:17:38,956 What she did saved her people. 262 00:17:40,325 --> 00:17:42,060 Is it a true story? 263 00:17:44,063 --> 00:17:45,430 It might be. 264 00:17:46,698 --> 00:17:48,833 Sometimes legends come from true stories. 265 00:17:51,870 --> 00:17:53,638 But Jesus dying isn't a legend. 266 00:18:00,512 --> 00:18:02,113 It's in the Bible, so it must be true. 267 00:18:05,851 --> 00:18:08,186 Is the great spirit another name for papa? 268 00:18:10,622 --> 00:18:11,456 He is a spirit. 269 00:18:13,525 --> 00:18:16,761 And he is great. Right? 270 00:18:18,430 --> 00:18:19,664 Then how come he's so mean? 271 00:18:22,734 --> 00:18:23,701 Why'd you say that? 272 00:18:25,737 --> 00:18:28,806 The great spirit made the Princess jump off the cliff 273 00:18:28,808 --> 00:18:30,842 and made Jesus die on the cross. 274 00:18:32,711 --> 00:18:34,178 Don't you think that's mean? 275 00:18:37,483 --> 00:18:38,850 I'll tell you what. 276 00:18:40,085 --> 00:18:41,419 When we get home, 277 00:18:41,421 --> 00:18:42,820 your mom will have a good answer for you. 278 00:18:46,992 --> 00:18:49,694 Daddy, will I ever have to jump off a cliff? 279 00:18:53,332 --> 00:18:54,532 No. 280 00:18:56,001 --> 00:18:58,269 No, honey. 281 00:18:58,271 --> 00:19:00,705 You will never have to jump off a cliff. 282 00:19:01,607 --> 00:19:03,674 Would god ask me to? 283 00:19:04,610 --> 00:19:05,676 No. 284 00:19:07,279 --> 00:19:08,713 He won't ask you that, either. 285 00:19:09,948 --> 00:19:11,182 Okay. 286 00:19:12,184 --> 00:19:13,484 Good night, daddy. 287 00:19:17,789 --> 00:19:19,023 Good night. 288 00:19:27,799 --> 00:19:29,600 She asks good questions, doesn't she? 289 00:19:32,671 --> 00:19:34,038 Yeah, she sure does. 290 00:19:35,307 --> 00:19:36,874 She's a special girl. 291 00:19:40,045 --> 00:19:41,245 You both are. 292 00:19:43,115 --> 00:19:43,915 Thanks. 293 00:19:44,983 --> 00:19:45,850 Love you, dad. 294 00:19:50,355 --> 00:19:51,589 I love you. 295 00:19:55,227 --> 00:19:56,727 Get some sleep. 296 00:20:03,902 --> 00:20:06,370 Missy, it's time you start packing up. 297 00:20:06,372 --> 00:20:09,473 Do you think the Princess should have red boots or blue? 298 00:20:13,145 --> 00:20:13,945 Time to come in! 299 00:20:16,515 --> 00:20:18,916 Missy: Daddy, red or blue? 300 00:20:18,918 --> 00:20:20,551 What else is she wearing? 301 00:20:20,553 --> 00:20:22,186 She's wearing a red dress like mine. 302 00:20:22,188 --> 00:20:24,622 Ah. Then red it is. 303 00:20:25,724 --> 00:20:27,491 It's beautiful, honey. 304 00:20:27,493 --> 00:20:30,661 Kate: Daddy! Look at me! 305 00:20:30,663 --> 00:20:31,963 Stop! Daddy! 306 00:20:41,073 --> 00:20:43,774 Josh! Josh! Dad! 307 00:20:45,277 --> 00:20:47,845 Josh! Dad! 308 00:20:47,847 --> 00:20:49,113 He's stuck! I can't get him! 309 00:20:53,585 --> 00:20:55,152 Josh! Josh! 310 00:20:56,255 --> 00:20:57,588 Dad! 311 00:20:58,523 --> 00:21:01,525 Josh! Dad, he's stuck! Dad! 312 00:21:01,527 --> 00:21:03,461 Josh! Dad, where's Josh? 313 00:21:03,463 --> 00:21:04,695 Hey, hey, hey, you okay? I can't get him! 314 00:21:17,477 --> 00:21:19,310 Man 1: Need help? He okay? Man 2: He's got him. 315 00:21:19,312 --> 00:21:20,544 Come on, dad! 316 00:21:22,147 --> 00:21:23,314 Hang on. 317 00:21:27,552 --> 00:21:29,120 Man 3: Go, go, go. Get his right side. 318 00:21:34,159 --> 00:21:35,760 Hey. 319 00:21:35,762 --> 00:21:36,894 Kate: Come on, Josh. Come on, come on. 320 00:21:38,964 --> 00:21:39,897 Mack: Come on, son. 321 00:21:41,133 --> 00:21:42,900 Come on, son. 322 00:21:42,902 --> 00:21:45,970 Come on! Come on, son. 323 00:21:45,972 --> 00:21:48,272 - Come on. Josh! - There we go. 324 00:21:48,274 --> 00:21:49,307 There we go. That's it. 325 00:22:10,295 --> 00:22:12,596 Missy! 326 00:22:12,598 --> 00:22:14,598 Hey, you can come out, honey. Everyone's fine now. 327 00:22:23,542 --> 00:22:24,809 Emil, have you seen missy? 328 00:22:24,811 --> 00:22:26,110 No. You check your camp? 329 00:22:26,112 --> 00:22:27,311 Yeah. She's probably with my girls. 330 00:22:27,313 --> 00:22:29,714 You okay? Where is she, dad? 331 00:22:29,716 --> 00:22:33,417 She'll be here somewhere. We'll find her. Okay? 332 00:22:37,789 --> 00:22:40,257 Not here. My girls are gone, too. 333 00:22:41,560 --> 00:22:42,626 Check those bathrooms and showers, 334 00:22:42,628 --> 00:22:43,961 and I'll check those. 335 00:22:43,963 --> 00:22:45,329 All right. 336 00:22:45,331 --> 00:22:46,564 Missy! 337 00:22:46,566 --> 00:22:47,698 Emil: Emily! 338 00:22:53,872 --> 00:22:55,639 Sorry, have you seen a little girl? 339 00:22:55,641 --> 00:22:56,574 I didn't see anybody. 340 00:22:57,576 --> 00:22:58,876 Missy? 341 00:23:06,551 --> 00:23:08,452 Vicki! I found them. 342 00:23:09,921 --> 00:23:12,189 Where's missy? 343 00:23:12,191 --> 00:23:13,290 I'm sorry, mack, they haven't seen her. 344 00:23:20,165 --> 00:23:21,432 Missy! 345 00:23:22,568 --> 00:23:24,668 Oh, god. Missy! 346 00:23:25,771 --> 00:23:27,605 Oh, god. Please, god. 347 00:23:34,246 --> 00:23:35,913 Officer: We need to know if there's anything different 348 00:23:35,915 --> 00:23:37,982 from the way you remember it. Anything out of place. 349 00:23:39,418 --> 00:23:41,585 You said she was there. Yeah. 350 00:23:45,791 --> 00:23:46,857 What's that? 351 00:23:50,429 --> 00:23:52,129 That ladybug, that pin. 352 00:23:52,964 --> 00:23:53,831 That's not missy's? 353 00:23:56,435 --> 00:23:57,268 Mack: No. 354 00:23:58,570 --> 00:24:00,237 Definitely not. 355 00:24:00,239 --> 00:24:02,106 I think it's probably one of two places, fellas. 356 00:24:02,108 --> 00:24:03,974 I think it's either the lake or the mountain. 357 00:24:05,243 --> 00:24:06,410 Yeah. Let me check this... yeah. 358 00:24:11,149 --> 00:24:12,817 Can someone please tell me what's going on? 359 00:24:18,657 --> 00:24:21,959 Um, I'm really sorry, Mr. Phillips. 360 00:24:23,962 --> 00:24:26,130 Apparently, there's a guy the feds have been pursuing for years. 361 00:24:28,667 --> 00:24:30,100 They think he's responsible 362 00:24:30,102 --> 00:24:32,703 for abducting at least five young girls. 363 00:24:38,777 --> 00:24:40,511 Do you think he took my missy? 364 00:24:40,513 --> 00:24:42,346 We don't know anything for sure. 365 00:24:44,683 --> 00:24:47,251 Officer over radio: We have a possible suspect sighting. 366 00:24:47,253 --> 00:24:49,253 Man in a truck near the imnaha roadblock. 367 00:24:49,255 --> 00:24:52,256 Bureau is setting up base camp in Joseph. Over. 368 00:24:52,258 --> 00:24:53,924 Tell him we'll be there within the hour. 369 00:24:53,926 --> 00:24:54,992 Mr. Phillips, 370 00:24:56,595 --> 00:24:57,761 go get your kids. 371 00:25:15,313 --> 00:25:17,548 Mr. Phillips, there isn't one person in this room 372 00:25:17,550 --> 00:25:19,783 who doesn't care about your missy. 373 00:25:19,785 --> 00:25:21,118 We're doing everything in our power 374 00:25:21,120 --> 00:25:22,186 to bring her back safely to you. 375 00:25:25,891 --> 00:25:26,957 Kate: Mom! 376 00:25:28,159 --> 00:25:29,627 It's okay. It's okay, I'm here. 377 00:25:29,629 --> 00:25:31,028 Kate: I'm so sorry. 378 00:25:31,030 --> 00:25:32,530 I'm here. Kate: I'm so sorry. 379 00:25:35,700 --> 00:25:36,767 Nan: Hey. 380 00:25:39,638 --> 00:25:42,239 Took my eyes off of her just for a second. 381 00:25:42,241 --> 00:25:44,108 They tipped over the boat. Shh. I know. 382 00:25:44,809 --> 00:25:46,477 Hey. 383 00:25:46,479 --> 00:25:47,611 Hey. 384 00:25:57,155 --> 00:26:00,524 Mack. Sweetie, it's not your fault. 385 00:26:00,526 --> 00:26:01,759 Mr. Phillips? 386 00:26:03,929 --> 00:26:06,430 Sir? 387 00:26:06,432 --> 00:26:07,965 Ground teams found the truck in the mountains. 388 00:26:08,833 --> 00:26:09,900 Mack: Okay. 389 00:26:10,669 --> 00:26:12,336 Chopper's waiting, sir. 390 00:26:12,338 --> 00:26:13,804 Mack, you okay? 391 00:26:16,541 --> 00:26:17,841 You're okay? Okay. 392 00:26:20,078 --> 00:26:21,612 Okay. Officer: We gotta go. 393 00:26:25,216 --> 00:26:26,016 Mack: Okay. 394 00:28:42,353 --> 00:28:44,822 Hey, mack. We're just sitting down for dinner. 395 00:28:44,824 --> 00:28:46,623 What the heck is this? What? 396 00:28:47,859 --> 00:28:49,226 Some kind of sick joke? 397 00:28:57,836 --> 00:28:59,203 You... 398 00:28:59,205 --> 00:29:01,338 You think I wrote this? 399 00:29:01,340 --> 00:29:03,173 Mentions the shack. Signed "papa." 400 00:29:04,909 --> 00:29:06,944 Who else knows that? 401 00:29:06,946 --> 00:29:08,245 Mack, I would never kid about that. 402 00:29:09,914 --> 00:29:11,081 Now, where'd you get it? 403 00:29:14,419 --> 00:29:17,354 It was in my mailbox. Somebody put it there. 404 00:29:22,393 --> 00:29:24,294 Who would stoop this low? 405 00:29:25,363 --> 00:29:26,930 Should we call the police? 406 00:29:26,932 --> 00:29:28,499 Call the police? Yeah, and say what? 407 00:29:29,768 --> 00:29:31,201 "A letter showed up in my mailbox 408 00:29:31,203 --> 00:29:32,469 "with no tracks in the snow, 409 00:29:32,471 --> 00:29:33,804 "and it might've been signed by god"? 410 00:29:35,940 --> 00:29:36,974 There were no tracks? 411 00:29:40,812 --> 00:29:41,879 Just forget it. 412 00:29:42,580 --> 00:29:43,547 Mack... 413 00:29:45,750 --> 00:29:46,817 Mack! 414 00:30:20,118 --> 00:30:21,485 Nan: Mack! 415 00:30:23,421 --> 00:30:24,321 Hey! 416 00:30:26,024 --> 00:30:27,391 We're home! 417 00:30:30,829 --> 00:30:32,029 Hey, dad. 418 00:30:32,031 --> 00:30:33,163 Hey, champ. 419 00:30:33,165 --> 00:30:35,265 You okay? 420 00:30:35,267 --> 00:30:37,901 Yeah, I just slipped on the ice last night. 421 00:30:39,270 --> 00:30:41,805 Let me see. 422 00:30:41,807 --> 00:30:43,674 It's fine. It's just a little bump. 423 00:30:45,944 --> 00:30:47,277 What's that? 424 00:30:48,980 --> 00:30:50,214 It's just a work thing. 425 00:30:51,983 --> 00:30:53,550 Where's Kate? 426 00:30:53,552 --> 00:30:54,751 She'll be in, in a minute. 427 00:30:58,223 --> 00:30:59,523 Tried calling you this morning. 428 00:30:59,525 --> 00:31:00,958 You did? 429 00:31:00,960 --> 00:31:02,826 Must've really been out. 430 00:31:02,828 --> 00:31:04,695 Hey, dad. Dad? 431 00:31:04,697 --> 00:31:06,630 Can I go finish my homework at ally's? 432 00:31:07,866 --> 00:31:09,199 Mack: You've seen the weather out, right? 433 00:31:10,668 --> 00:31:11,568 It's only two streets away. 434 00:31:12,670 --> 00:31:13,871 Another time. 435 00:31:15,907 --> 00:31:17,140 Hey, you. Hey. 436 00:31:21,813 --> 00:31:22,980 What? 437 00:31:24,215 --> 00:31:25,549 I just wanted to say hi. 438 00:31:27,518 --> 00:31:28,585 Hi. 439 00:31:30,922 --> 00:31:32,389 Can I go? 440 00:31:34,058 --> 00:31:35,225 Yeah. 441 00:31:40,999 --> 00:31:42,266 How was she at Arlene's? 442 00:31:44,235 --> 00:31:45,335 Uh... 443 00:31:46,437 --> 00:31:47,571 Same as always. 444 00:31:48,907 --> 00:31:50,874 She comes out of her shell for a minute, 445 00:31:50,876 --> 00:31:52,943 and then retreats. 446 00:32:00,084 --> 00:32:04,855 So I'm gonna take her to my brother's this weekend. 447 00:32:04,857 --> 00:32:06,290 He knows a counselor that we could try, and... 448 00:32:07,792 --> 00:32:10,460 Thought maybe you could join us. 449 00:32:12,530 --> 00:32:14,665 I'm pretty sure that's the last thing that she'd want. 450 00:32:16,401 --> 00:32:17,868 Uh... 451 00:32:17,870 --> 00:32:19,670 Think it's best if it's just you guys. 452 00:32:22,140 --> 00:32:25,375 I gotta get changed and go run some errands in town. 453 00:32:27,312 --> 00:32:28,378 Mack. Yeah? 454 00:32:30,915 --> 00:32:32,950 Don't forget we love each other. 455 00:32:43,061 --> 00:32:45,128 And you don't know anything about it? 456 00:32:45,130 --> 00:32:46,463 Well, there's no stamp. 457 00:32:47,165 --> 00:32:48,732 No. 458 00:32:48,734 --> 00:32:49,833 Well, if it's not stamped, it's not delivered. 459 00:32:52,904 --> 00:32:55,072 Well, you want your mail while you're here? 460 00:33:36,215 --> 00:33:37,748 What do you need a four-wheel drive for? 461 00:33:40,118 --> 00:33:41,385 Mack. 462 00:33:41,719 --> 00:33:43,887 Come on. 463 00:33:43,889 --> 00:33:46,289 We been friends for a long time. Just shoot straight with me. 464 00:33:49,394 --> 00:33:50,861 Is this about that note? 465 00:33:54,867 --> 00:33:56,566 You're not thinking about going back there, are you? 466 00:34:00,238 --> 00:34:03,040 Well... 467 00:34:03,042 --> 00:34:04,608 Have you talked with nan about this at all? 468 00:34:05,977 --> 00:34:08,712 No, I don't want to upset her. 469 00:34:08,714 --> 00:34:10,147 She's barely holding it together right now. 470 00:34:11,883 --> 00:34:13,450 Have you prayed about it? 471 00:34:16,087 --> 00:34:17,554 I just want your truck. 472 00:34:22,226 --> 00:34:23,827 But you know this isn't a good idea, right? 473 00:34:25,329 --> 00:34:27,364 I mean, what if it is that guy? 474 00:34:27,366 --> 00:34:29,399 And then he's trying to get you out there 475 00:34:29,401 --> 00:34:31,401 for who knows what reason. 476 00:34:33,938 --> 00:34:35,305 We don't know that yet. 477 00:34:40,378 --> 00:34:42,612 You already think about the other possibility? 478 00:34:42,614 --> 00:34:43,947 What? 479 00:34:47,718 --> 00:34:50,053 You think it's god? 480 00:34:50,055 --> 00:34:53,423 You're the one who said there were no tracks in the snow. 481 00:34:53,425 --> 00:34:55,559 Well, maybe it'd been out there for a few days and I didn't see it. 482 00:34:55,561 --> 00:34:56,693 I don't know. 483 00:34:58,362 --> 00:35:00,564 It's completely crazy. 484 00:35:00,566 --> 00:35:02,766 But I gotta do something, and this is all I got. 485 00:35:05,937 --> 00:35:06,770 Okay. 486 00:35:09,407 --> 00:35:10,540 But I'm gonna go with you. 487 00:35:12,243 --> 00:35:13,376 Sure, fine. 488 00:35:17,482 --> 00:35:18,949 I hope it goes well with her. 489 00:35:21,152 --> 00:35:24,354 Yeah. I hope it goes well with you, too. 490 00:35:30,428 --> 00:35:31,728 Sweetie, can you take this? 491 00:35:31,730 --> 00:35:32,896 Josh: Yeah. 492 00:35:34,799 --> 00:35:35,966 Thanks. 493 00:35:35,968 --> 00:35:37,567 Text me when you get there? 494 00:35:39,403 --> 00:35:44,941 Look... I know that you are wrestling with something. 495 00:35:44,943 --> 00:35:47,511 And it's okay if you don't know how to talk about it. 496 00:35:49,947 --> 00:35:52,549 It's just that we've lost so much already. 497 00:35:54,418 --> 00:35:56,653 I don't wanna lose you, too. 498 00:35:58,122 --> 00:35:59,589 Okay? 499 00:36:23,781 --> 00:36:29,519 Tent. Bags. Food. Coleman lantern. Snowshoes. 500 00:36:34,058 --> 00:36:35,192 Just in case. 501 00:36:37,228 --> 00:36:39,462 Where's your pole? 502 00:36:39,464 --> 00:36:42,832 I didn't know we were goin' fishin'. 503 00:36:42,834 --> 00:36:44,668 We should probably have something to do 504 00:36:44,670 --> 00:36:46,703 when we finally figure out I've lost my mind. 505 00:36:49,473 --> 00:36:50,640 All right. I'll grab my stuff. 506 00:37:37,188 --> 00:37:39,623 Willie: You're not thinkin' about goin' back there, are you? 507 00:37:41,092 --> 00:37:43,660 Nan: I don't wanna lose you, too. 508 00:39:36,006 --> 00:39:37,073 Hey. 509 00:39:43,481 --> 00:39:44,914 Where are you? 510 00:39:46,817 --> 00:39:48,385 I'm here. 511 00:39:50,554 --> 00:39:52,155 Come on out. 512 00:40:02,867 --> 00:40:06,236 You couldn't even let us have her body buried properly. 513 00:40:09,273 --> 00:40:10,607 You coward. 514 00:40:13,344 --> 00:40:14,911 Why? 515 00:40:20,451 --> 00:40:22,619 God! God! 516 00:40:44,041 --> 00:40:46,843 I'm sorry. I'm so sorry. 517 00:40:50,781 --> 00:40:52,015 Sorry. 518 00:41:28,586 --> 00:41:30,286 You led me here. 519 00:41:30,288 --> 00:41:33,022 Now you don't have the guts to show. 520 00:41:38,462 --> 00:41:40,363 Some papa you are. 521 00:42:27,645 --> 00:42:29,045 Pretty chilly out here, huh? 522 00:42:33,350 --> 00:42:35,084 Got a fire goin' inside, if you wanna warm up. 523 00:42:37,688 --> 00:42:40,056 Come on, mack. 524 00:42:40,058 --> 00:42:41,558 I know someone who'd love to see you. 525 00:44:05,909 --> 00:44:07,176 No. 526 00:44:32,703 --> 00:44:35,171 Man: I told you. 527 00:44:48,986 --> 00:44:51,387 MacKenzie Allen Phillips. 528 00:44:51,955 --> 00:44:53,022 Mmm-mmm! 529 00:44:53,791 --> 00:44:54,924 Mmm... 530 00:45:01,031 --> 00:45:02,799 My, my, my. 531 00:45:05,469 --> 00:45:06,736 Look at you. 532 00:45:10,140 --> 00:45:12,341 Do I know you? 533 00:45:12,343 --> 00:45:14,110 Not very well. But we can work on that. 534 00:45:16,180 --> 00:45:19,315 I've been so lookin' forward to this. 535 00:45:19,317 --> 00:45:22,051 To finally see you face to face. 536 00:45:22,053 --> 00:45:23,219 Can I take your coat? 537 00:45:24,822 --> 00:45:27,023 And that gun. 538 00:45:27,025 --> 00:45:29,892 We wouldn't want anyone to get hurt, now would we? 539 00:45:36,100 --> 00:45:38,701 I understand. It's confusing. 540 00:45:38,703 --> 00:45:40,503 We all do. 541 00:45:40,505 --> 00:45:44,107 You will do this on your terms and time. 542 00:45:44,109 --> 00:45:45,174 How about some introductions? 543 00:45:46,777 --> 00:45:47,810 I'm elousia. 544 00:45:48,779 --> 00:45:51,180 I have a lot of names, 545 00:45:51,182 --> 00:45:52,582 but that's one of my favorites. 546 00:45:54,418 --> 00:45:56,953 Or, if you want, you can call me what nan does. 547 00:45:59,857 --> 00:46:01,124 You know nan? 548 00:46:01,126 --> 00:46:03,860 Oh, yes. Very well. 549 00:46:07,631 --> 00:46:08,765 Are you saying that you're... 550 00:46:09,233 --> 00:46:10,700 I am. 551 00:46:10,702 --> 00:46:12,168 The "i am"? 552 00:46:12,770 --> 00:46:14,137 I am that I am. 553 00:46:18,442 --> 00:46:21,277 Look at that. Already quotin' scripture. 554 00:46:22,079 --> 00:46:23,179 And you've met my son. 555 00:46:26,416 --> 00:46:28,184 Great to see you, mack. 556 00:46:30,254 --> 00:46:32,789 Your son? Of course. 557 00:46:32,791 --> 00:46:33,723 And I'm sarayu. 558 00:46:37,628 --> 00:46:38,795 Sarah who? 559 00:46:41,299 --> 00:46:44,133 Sarayu. It means "a breath of wind." 560 00:46:45,769 --> 00:46:46,803 Right. 561 00:46:48,172 --> 00:46:49,238 So... 562 00:46:51,341 --> 00:46:53,309 Which one of you is... 563 00:46:54,444 --> 00:46:55,478 All: I am. 564 00:46:59,183 --> 00:47:01,684 And you have no idea how much I love you. 565 00:47:08,425 --> 00:47:10,326 It's okay, baby. 566 00:47:10,828 --> 00:47:12,328 Let it go. 567 00:47:26,710 --> 00:47:29,045 We all collect things we value, don't we? 568 00:47:29,847 --> 00:47:31,347 I collect tears. 569 00:47:33,116 --> 00:47:34,217 Right. 570 00:47:37,454 --> 00:47:39,355 It's good to meet you guys. 571 00:47:41,892 --> 00:47:43,359 I'll be right back. 572 00:48:15,759 --> 00:48:17,426 Why'd I have to wake up? 573 00:48:19,263 --> 00:48:20,496 Jesus: Think you dropped this. 574 00:48:39,383 --> 00:48:42,084 You wrote this? 575 00:48:42,086 --> 00:48:44,420 We're so happy you accepted our invitation. 576 00:48:50,427 --> 00:48:52,028 This is nuts. 577 00:48:56,533 --> 00:48:59,135 What am I doing here? 578 00:48:59,137 --> 00:49:00,303 What am I supposed to do? 579 00:49:02,472 --> 00:49:04,140 You're not supposed to do anything. 580 00:49:05,542 --> 00:49:08,044 You're free to do whatever you like. 581 00:49:08,046 --> 00:49:09,712 You can go fishing. 582 00:49:09,714 --> 00:49:10,813 Or hiking. 583 00:49:12,382 --> 00:49:14,150 Help sarayu in the garden. 584 00:49:15,819 --> 00:49:18,387 Or you can go talk to papa in the kitchen. 585 00:49:20,324 --> 00:49:21,524 Your choice. 586 00:49:24,428 --> 00:49:26,729 I know this is overwhelming, 587 00:49:29,266 --> 00:49:30,499 but you're gonna be all right, mack. 588 00:49:31,735 --> 00:49:33,669 I'll be finishing up a project in the workshop, 589 00:49:33,671 --> 00:49:35,037 if you wanna stop by. 590 00:49:35,639 --> 00:49:36,806 Okay. 591 00:49:59,263 --> 00:50:00,663 You remember that smell? 592 00:50:02,833 --> 00:50:04,333 Ma griffe. 593 00:50:06,370 --> 00:50:07,503 Your mother's perfume. 594 00:50:09,840 --> 00:50:12,274 She loves you more than you can possibly know. 595 00:50:13,210 --> 00:50:14,643 Am I dead? 596 00:50:14,645 --> 00:50:15,778 Do you feel dead? 597 00:50:30,193 --> 00:50:31,560 You knew I would come, didn't you? 598 00:50:32,796 --> 00:50:33,796 Course I did. 599 00:50:34,664 --> 00:50:35,898 Was I free not to come? 600 00:50:36,900 --> 00:50:39,902 I'm not interested in prisoners. 601 00:50:39,904 --> 00:50:41,637 You're free to walk out that door right now. 602 00:50:48,812 --> 00:50:51,047 Why did you bring me back here? 603 00:50:51,049 --> 00:50:54,483 Because here's where you got stuck. 604 00:51:03,593 --> 00:51:04,660 You're wearing a dress. 605 00:51:06,730 --> 00:51:07,730 Excuse me? 606 00:51:09,266 --> 00:51:11,667 I always pictured you 607 00:51:13,103 --> 00:51:14,170 with a white beard. 608 00:51:15,706 --> 00:51:17,273 I think that's Santa. 609 00:51:23,713 --> 00:51:25,648 After what you been through, i didn't think you could 610 00:51:26,550 --> 00:51:28,451 handle a father right now. 611 00:51:30,554 --> 00:51:32,488 Here. Make yourself useful. 612 00:51:55,445 --> 00:51:57,146 Press out. 613 00:51:58,882 --> 00:51:59,782 Fold back. 614 00:52:00,717 --> 00:52:01,784 Rotate. 615 00:52:02,719 --> 00:52:04,386 All there is to it. 616 00:52:09,126 --> 00:52:13,562 I know what a great Gulf there is between us, mack. 617 00:52:16,466 --> 00:52:17,900 You may not believe it, 618 00:52:19,503 --> 00:52:21,504 but I am especially fond of you. 619 00:52:24,074 --> 00:52:26,442 Mmm-hmm. 620 00:52:26,444 --> 00:52:31,113 I wanna heal that wound that's growin' inside you 621 00:52:31,115 --> 00:52:32,882 and between us. 622 00:52:34,651 --> 00:52:37,620 There is no easy answer that'll take your pain away. 623 00:52:37,622 --> 00:52:40,589 No instant fix that's enduring. 624 00:52:42,826 --> 00:52:47,563 Life takes a bit of time and a lot of relationship. 625 00:52:48,131 --> 00:52:49,565 "Relationship"? 626 00:52:50,367 --> 00:52:51,534 Hmm. 627 00:52:52,702 --> 00:52:54,436 You're the almighty god, right? 628 00:52:57,941 --> 00:52:59,375 You know everything. 629 00:53:01,178 --> 00:53:03,212 You're everywhere, all at once. 630 00:53:04,714 --> 00:53:06,549 And you have limitless power. 631 00:53:08,952 --> 00:53:10,252 Yet, somehow 632 00:53:11,988 --> 00:53:13,889 you let my little girl die. 633 00:53:16,826 --> 00:53:18,794 When she needed you most, 634 00:53:20,664 --> 00:53:22,097 you abandoned her. 635 00:53:25,669 --> 00:53:28,404 I never left her. 636 00:53:28,406 --> 00:53:30,606 If you are who you say you are... 637 00:53:33,843 --> 00:53:35,878 Where were you when I needed you? 638 00:53:38,648 --> 00:53:41,650 Son... 639 00:53:41,652 --> 00:53:45,621 When all you see is your pain, you lose sight of me. 640 00:53:52,195 --> 00:53:54,430 Stop talking in riddles. 641 00:53:56,900 --> 00:54:00,069 How can you say that you will help me 642 00:54:00,071 --> 00:54:01,804 when you couldn't help her? 643 00:54:03,206 --> 00:54:07,843 Because of you, she's gone. 644 00:54:09,512 --> 00:54:11,447 Unless you can change that, 645 00:54:12,616 --> 00:54:14,650 I will never be free. 646 00:54:16,620 --> 00:54:19,188 The truth sets everyone free, MacKenzie. 647 00:54:20,557 --> 00:54:23,525 And the truth has a name. 648 00:54:23,527 --> 00:54:26,362 He's over in his woodshed right now, covered in sawdust. 649 00:54:26,364 --> 00:54:27,663 "Truth"? Mmm. 650 00:54:28,732 --> 00:54:30,132 I know that story. 651 00:54:32,269 --> 00:54:33,702 You left him, too. 652 00:54:35,705 --> 00:54:38,107 Seems like you have a bad habit 653 00:54:38,109 --> 00:54:41,010 of turning your back on those you supposedly love. 654 00:54:42,746 --> 00:54:45,914 I'm not who you think I am. 655 00:54:45,916 --> 00:54:47,916 He said it himself. 656 00:54:47,918 --> 00:54:51,353 "My god, my god, why hast thou forsaken me?" 657 00:54:53,290 --> 00:54:55,124 No, mack. 658 00:54:56,459 --> 00:54:58,560 You misunderstand the mystery. 659 00:55:14,744 --> 00:55:17,913 Don't ever think that what my son chose to do 660 00:55:18,948 --> 00:55:20,883 didn't cost us both dearly. 661 00:55:23,987 --> 00:55:25,888 Love always leaves a mark. 662 00:55:28,358 --> 00:55:29,892 We were there together. 663 00:55:31,194 --> 00:55:33,195 I never left him. I never left you. 664 00:55:33,197 --> 00:55:34,863 I never left missy. 665 00:56:06,296 --> 00:56:07,463 Mmm. 666 00:56:08,698 --> 00:56:10,466 He's a beauty, isn't he? 667 00:56:11,334 --> 00:56:13,302 Created to fly. 668 00:56:15,205 --> 00:56:19,541 You, on the other hand, were created to be loved. 669 00:56:22,245 --> 00:56:24,246 Living unloved is like 670 00:56:26,015 --> 00:56:27,783 clipping a bird's wings. 671 00:56:31,855 --> 00:56:34,056 Pain has a way of doing that to us. 672 00:56:36,025 --> 00:56:38,026 If it's left unresolved, 673 00:56:38,028 --> 00:56:40,229 you can forget what you were created for. 674 00:56:42,065 --> 00:56:43,832 That's not something i want for you. 675 00:56:45,902 --> 00:56:47,936 That's why you're here, MacKenzie. 676 00:56:49,038 --> 00:56:50,672 This is your flying lesson. 677 00:56:58,915 --> 00:57:00,783 Dinner's almost ready. 678 00:57:12,095 --> 00:57:13,862 So Josh has a girlfriend now? 679 00:57:17,600 --> 00:57:18,834 You mean ally? Mmm. 680 00:57:19,469 --> 00:57:20,536 I like her. 681 00:57:21,538 --> 00:57:22,738 Papa: Me, too. 682 00:57:22,740 --> 00:57:25,107 I'm especially fond of that laugh of hers. 683 00:57:26,544 --> 00:57:28,110 Jesus: It's cute. Yeah. 684 00:57:31,648 --> 00:57:34,116 He's still having a hard time believing this is real. 685 00:57:35,885 --> 00:57:37,619 You think? 686 00:57:38,488 --> 00:57:39,688 How's Kate doin'? 687 00:57:45,061 --> 00:57:46,328 We, um... 688 00:57:48,665 --> 00:57:50,532 We used to be close, but... 689 00:57:54,270 --> 00:57:55,070 Oh, my god. 690 00:57:58,308 --> 00:57:59,842 I'm sorry, i didn't mean to... 691 00:57:59,844 --> 00:58:01,343 No. It's okay. 692 00:58:02,946 --> 00:58:04,046 I did make it. 693 00:58:09,686 --> 00:58:10,986 It is good. 694 00:58:28,171 --> 00:58:30,906 That was the best meal I've had. Ever. 695 00:58:32,709 --> 00:58:34,343 Dreaming or otherwise. 696 00:58:35,011 --> 00:58:36,411 All: Thank you. 697 00:58:38,014 --> 00:58:40,148 Let me ask you somethin'. 698 00:58:40,150 --> 00:58:42,417 I've been tellin' you all about Josh and Kate and nan. 699 00:58:44,654 --> 00:58:45,888 But if you're real, 700 00:58:48,458 --> 00:58:50,225 then you already know everything I'm gonna say 701 00:58:50,227 --> 00:58:51,894 before I even say it, right? 702 00:58:53,796 --> 00:58:56,398 Yes, 703 00:58:56,400 --> 00:58:59,868 but we choose to listen to everything you have to say 704 00:58:59,870 --> 00:59:02,104 as if it was for the first time. 705 00:59:04,407 --> 00:59:07,075 We love getting to know your kids through your eyes. 706 00:59:14,183 --> 00:59:16,218 I'll wash, you dry? 707 00:59:16,220 --> 00:59:17,686 Papa: I'll take this round. 708 00:59:17,688 --> 00:59:19,121 Why don't you show mack some of your handiwork? 709 00:59:21,925 --> 00:59:23,125 Wanna take a look? 710 00:59:25,261 --> 00:59:26,395 Okay. 711 00:59:30,199 --> 00:59:31,667 Jesus: Watch this one. 712 00:59:33,870 --> 00:59:35,170 Mack: Incredible. 713 00:59:39,909 --> 00:59:41,743 I get that you're all connected. 714 00:59:44,380 --> 00:59:46,415 But I feel way more relaxed around you. 715 00:59:48,451 --> 00:59:50,252 That's probably because I'm human. 716 00:59:53,022 --> 00:59:55,123 But you're god, too, right? 717 00:59:57,293 --> 01:00:00,696 I'm the best way any human can relate to papa and sarayu. 718 01:00:00,698 --> 01:00:02,164 To see me is to see them. 719 01:00:05,435 --> 01:00:06,835 You're all so different. 720 01:00:09,105 --> 01:00:11,106 Elousia is not what I expected at all. 721 01:00:13,643 --> 01:00:15,978 And sarayu, oh, geez. 722 01:00:17,548 --> 01:00:19,915 Sarayu is creativity. 723 01:00:19,917 --> 01:00:20,983 Action. 724 01:00:21,651 --> 01:00:23,118 The breath of life. 725 01:00:24,120 --> 01:00:25,721 She is my spirit. 726 01:00:31,094 --> 01:00:33,996 Love is meant to exist within a relationship, mack. 727 01:00:35,965 --> 01:00:37,332 That's all we wanna have with you. 728 01:00:38,501 --> 01:00:40,202 Even if you can't see it. 729 01:00:41,571 --> 01:00:44,740 You are in the center of our love and purpose. 730 01:00:47,677 --> 01:00:50,278 As beautiful as all this is, 731 01:00:50,280 --> 01:00:52,748 it's nothing compared to how we see you. 732 01:01:01,491 --> 01:01:04,092 Mack: The last time i looked at stars like this, 733 01:01:05,795 --> 01:01:07,596 she was lying next to me. 734 01:01:10,833 --> 01:01:12,100 I know. 735 01:01:23,847 --> 01:01:25,213 Papa: Yes! 736 01:01:48,171 --> 01:01:49,538 Papa: Night, mack! 737 01:02:20,937 --> 01:02:22,637 Missy: Daddy! 738 01:02:27,710 --> 01:02:29,778 Daddy! 739 01:02:29,780 --> 01:02:32,781 Daddy! 740 01:02:33,516 --> 01:02:34,583 Missy! 741 01:02:34,585 --> 01:02:36,418 Daddy! 742 01:02:38,454 --> 01:02:39,488 Daddy! 743 01:03:11,721 --> 01:03:12,788 mornin', mack. 744 01:03:15,892 --> 01:03:17,225 You like Neil young? 745 01:03:20,263 --> 01:03:22,631 I am especially fond of him. 746 01:03:24,433 --> 01:03:26,301 How'd you sleep, baby? 747 01:03:28,070 --> 01:03:29,371 Fine. 748 01:03:32,108 --> 01:03:34,876 You know, dreams are important. 749 01:03:36,946 --> 01:03:40,348 They can be a way of openin' a window. 750 01:03:41,417 --> 01:03:43,084 Lettin' the bad air out. 751 01:03:50,760 --> 01:03:52,227 Is there anyone you're not especially fond of? 752 01:03:54,697 --> 01:03:55,897 Nope. 753 01:03:57,200 --> 01:03:58,266 Haven't been able to find any. 754 01:04:00,436 --> 01:04:02,204 Guess that's just the way I am. 755 01:04:07,210 --> 01:04:08,810 Don't you get mad at 'em? 756 01:04:08,812 --> 01:04:10,312 Well, sure. But what parent doesn't? 757 01:04:14,383 --> 01:04:16,384 And that's when your whole wrath thing comes in, right? 758 01:04:16,686 --> 01:04:18,520 My what? 759 01:04:18,522 --> 01:04:19,521 Your wrath. 760 01:04:20,890 --> 01:04:21,790 You lost me there. 761 01:04:22,692 --> 01:04:24,125 Come on. 762 01:04:25,828 --> 01:04:28,263 Everybody knows you punish the people who disappoint you. 763 01:04:28,731 --> 01:04:29,564 Hmm. 764 01:04:30,867 --> 01:04:33,501 Nope. 765 01:04:33,503 --> 01:04:36,771 I don't need to punish people. Sin is its own punishment. 766 01:04:39,375 --> 01:04:41,910 As difficult as it is for you to accept, 767 01:04:43,145 --> 01:04:45,180 I'm in the middle of everything 768 01:04:45,182 --> 01:04:47,382 you perceive to be a mess, 769 01:04:47,384 --> 01:04:49,117 workin' for your good. 770 01:04:49,986 --> 01:04:51,386 That's what I do. 771 01:04:52,188 --> 01:04:54,222 How can you say that? 772 01:04:54,224 --> 01:04:56,291 After all the pain and suffering in the world, 773 01:04:58,060 --> 01:05:00,161 what possible good 774 01:05:00,163 --> 01:05:04,266 comes from a little girl being murdered by a sick monster? 775 01:05:04,268 --> 01:05:05,500 See, you may not cause those things, 776 01:05:05,502 --> 01:05:07,302 but you certainly don't stop 'em. 777 01:05:11,440 --> 01:05:14,609 MacKenzie, you're trying to make sense of your world 778 01:05:14,611 --> 01:05:19,881 based on a very incomplete picture. 779 01:05:19,883 --> 01:05:22,817 It's like looking through the knothole of your pain. 780 01:05:27,590 --> 01:05:30,859 The real underlying flaw in your life 781 01:05:30,861 --> 01:05:33,461 is that you don't think that I'm good. 782 01:05:35,298 --> 01:05:36,331 I am! 783 01:05:38,134 --> 01:05:41,536 And if you knew me and how much I love you, 784 01:05:43,572 --> 01:05:46,207 then even when you don't understand, 785 01:05:46,209 --> 01:05:49,811 you could know that I am at work in your life for good. 786 01:05:50,947 --> 01:05:53,081 And then you would trust me. 787 01:05:53,083 --> 01:05:54,316 Trust you? 788 01:05:55,217 --> 01:05:57,218 Why would I do that? 789 01:05:57,220 --> 01:05:58,687 My daughter is dead. 790 01:06:00,489 --> 01:06:02,424 And there's nothing you can say 791 01:06:02,426 --> 01:06:05,226 that will ever justify what happened to her. 792 01:06:22,244 --> 01:06:23,912 Looking for the way out? 793 01:06:26,849 --> 01:06:30,251 If you are looking for your truck, it's up that way. 794 01:06:30,253 --> 01:06:31,553 Just beyond the trees. 795 01:06:32,788 --> 01:06:34,389 You might need these though. 796 01:06:40,296 --> 01:06:41,396 Thanks. 797 01:06:43,866 --> 01:06:47,669 Just to be clear, we're not justifying anything. 798 01:06:49,706 --> 01:06:52,073 We'd like to heal it, if you'd let us. 799 01:06:57,179 --> 01:06:58,713 Before you go, 800 01:06:58,715 --> 01:07:00,315 there's something in the garden 801 01:07:00,317 --> 01:07:02,050 I was hoping you could help me with. 802 01:07:02,052 --> 01:07:03,418 Before tomorrow's celebration. 803 01:07:04,687 --> 01:07:05,754 What celebration? 804 01:07:07,890 --> 01:07:10,091 If you wanna know, you'll stick around. 805 01:07:26,475 --> 01:07:27,542 Wow. 806 01:07:28,644 --> 01:07:30,478 Well, this is wild. 807 01:07:31,914 --> 01:07:33,448 That isn't the word in your head. 808 01:07:35,918 --> 01:07:37,519 Okay, this is a mess. 809 01:07:37,521 --> 01:07:38,553 It is, isn't it? 810 01:07:41,424 --> 01:07:42,791 So beautiful. 811 01:07:52,101 --> 01:07:55,403 There's something very special I want to plant here tomorrow. 812 01:07:57,373 --> 01:08:00,008 To prepare the ground, 813 01:08:00,010 --> 01:08:02,510 we have to dig up all the roots, 814 01:08:02,512 --> 01:08:05,346 or they'll return and harm the new growth. 815 01:08:09,185 --> 01:08:10,752 But this is gorgeous. 816 01:08:10,754 --> 01:08:11,586 Uh-huh. 817 01:08:18,127 --> 01:08:19,594 You can start over there. 818 01:08:21,964 --> 01:08:22,964 Okay. 819 01:08:33,242 --> 01:08:34,476 Careful. 820 01:08:35,811 --> 01:08:36,878 That one's deadly. 821 01:08:40,082 --> 01:08:41,916 What's it doing here if it's poisonous? 822 01:08:41,918 --> 01:08:44,452 You're presuming that poison is bad. 823 01:08:44,454 --> 01:08:45,520 Uh-huh. 824 01:08:47,623 --> 01:08:49,491 Sarayu: On its own, 825 01:08:49,493 --> 01:08:53,128 the sap from this twig would kill you. 826 01:08:53,130 --> 01:08:59,334 But combine it with the nectar from this flower, 827 01:08:59,336 --> 01:09:03,571 and suddenly it contains incredible healing properties. 828 01:09:11,981 --> 01:09:15,650 Let me ask you, how confident are you 829 01:09:15,652 --> 01:09:19,154 in your ability to discern good from evil? 830 01:09:20,589 --> 01:09:22,357 Usually pretty obvious. 831 01:09:22,359 --> 01:09:25,727 And your basis for something being good is what? 832 01:09:27,329 --> 01:09:28,596 Well, if it helps me... 833 01:09:29,865 --> 01:09:32,033 Or the people that I love. 834 01:09:33,802 --> 01:09:34,769 And evil? 835 01:09:38,207 --> 01:09:39,274 It's harmful. 836 01:09:41,277 --> 01:09:42,877 If it hurts someone i care about. 837 01:09:42,879 --> 01:09:45,847 So, pretty much, you are the judge? 838 01:09:47,383 --> 01:09:48,683 Yeah, I guess. 839 01:09:50,052 --> 01:09:51,352 You ever been wrong? 840 01:09:53,489 --> 01:09:57,091 Or changed your opinion over time? 841 01:10:01,030 --> 01:10:01,930 I mean, sure. 842 01:10:04,066 --> 01:10:06,301 And there are billions like you... 843 01:10:08,637 --> 01:10:13,308 Each determining what you think 844 01:10:13,310 --> 01:10:17,078 is good and evil. 845 01:10:17,080 --> 01:10:21,115 And when your good clashes with your neighbor's evil, 846 01:10:22,051 --> 01:10:24,319 arguments ensue. 847 01:10:24,321 --> 01:10:26,521 Wars break out. 848 01:10:26,523 --> 01:10:29,924 Because all insist on playing god. 849 01:10:32,328 --> 01:10:34,495 You weren't meant to do any of that. 850 01:10:36,699 --> 01:10:38,266 All on your own. 851 01:10:41,437 --> 01:10:43,371 This was always meant to be 852 01:10:43,373 --> 01:10:45,406 a conversation between friends. 853 01:10:54,416 --> 01:10:55,583 What do you think? 854 01:10:57,253 --> 01:10:58,786 It's still a mess. 855 01:11:00,089 --> 01:11:02,790 Yes, it is, mack. 856 01:11:02,792 --> 01:11:06,828 Wild, wonderful, and perfectly in process. 857 01:11:08,364 --> 01:11:09,931 This mess is you. 858 01:11:52,308 --> 01:11:56,044 So, you decided to stay. 859 01:11:57,780 --> 01:11:59,914 Thinking about it. 860 01:11:59,916 --> 01:12:02,183 Sarayu can be very persuasive, huh? 861 01:12:04,320 --> 01:12:07,155 If only I was smart enough to understand a word she said. 862 01:12:09,825 --> 01:12:13,795 So, uh, if you're up for a walk, 863 01:12:13,797 --> 01:12:15,163 there's something on the far side of the lake 864 01:12:15,165 --> 01:12:16,731 I'd like to show you. 865 01:12:18,133 --> 01:12:19,967 I just have to finish up in the shed, 866 01:12:19,969 --> 01:12:21,869 and I'll meet you down there. 867 01:12:21,871 --> 01:12:24,205 You can take the boat out, if you want. 868 01:12:24,207 --> 01:12:26,407 Left my pole in it, if you're feeling lucky. 869 01:13:02,878 --> 01:13:05,146 Kate: Daddy! Daddy! 870 01:13:49,691 --> 01:13:50,691 No, no, no, no, no. Jesus: Mack! 871 01:13:51,727 --> 01:13:53,361 Mack, it's okay. 872 01:13:53,363 --> 01:13:54,462 Why are you doing this to me? 873 01:13:55,531 --> 01:13:56,497 Jesus: This isn't me. 874 01:13:58,267 --> 01:14:00,601 You told me to come out here. 875 01:14:00,603 --> 01:14:02,804 Jesus: Mack, this is happening inside you. 876 01:14:04,773 --> 01:14:07,208 You're letting it consume you, and you don't have to. 877 01:14:07,210 --> 01:14:08,810 No, no, no, no, no. 878 01:14:08,812 --> 01:14:11,078 Jesus: Just take a deep breath and listen to my voice. 879 01:14:11,080 --> 01:14:12,547 Don't look at it, mack. Look here. 880 01:14:14,216 --> 01:14:15,016 Missy! 881 01:14:17,152 --> 01:14:19,987 Don't think about the past. Don't think about the pain. 882 01:14:20,989 --> 01:14:22,623 Look at me. 883 01:14:22,625 --> 01:14:23,991 Everything is gonna be okay. 884 01:14:28,297 --> 01:14:28,296 Look at me! 885 01:14:32,167 --> 01:14:33,835 Trust me, none of this can hurt you. 886 01:14:37,072 --> 01:14:38,306 Just keep your eyes on me. 887 01:14:38,308 --> 01:14:39,640 Breathe. 888 01:14:41,176 --> 01:14:42,243 Good, mack. 889 01:14:44,313 --> 01:14:45,913 I'm not going anywhere. 890 01:15:08,170 --> 01:15:11,439 Now, let's get you out of this boat. 891 01:15:13,675 --> 01:15:15,243 What? You heard me. 892 01:15:18,714 --> 01:15:20,515 This is... that's not funny. 893 01:15:20,517 --> 01:15:21,616 I'm not joking. 894 01:15:22,484 --> 01:15:23,885 You can do this. 895 01:15:24,887 --> 01:15:26,153 I can't. 896 01:15:26,155 --> 01:15:27,722 Not on your own, you can't. 897 01:15:28,624 --> 01:15:29,724 I'll sink. 898 01:15:29,726 --> 01:15:31,559 No, mack. 899 01:15:31,561 --> 01:15:33,294 You're imagining a future without me, 900 01:15:33,296 --> 01:15:35,997 and that future does not exist. 901 01:15:35,999 --> 01:15:38,032 I promised to go with you always, right? 902 01:15:38,034 --> 01:15:38,966 And I'm right here. 903 01:15:41,870 --> 01:15:42,970 Come on. 904 01:15:47,876 --> 01:15:48,943 All right. 905 01:15:59,388 --> 01:16:00,421 Here we go. 906 01:16:17,373 --> 01:16:18,439 This is insane. 907 01:16:21,043 --> 01:16:22,109 Now what? 908 01:16:22,844 --> 01:16:24,345 Just start walking. 909 01:16:27,182 --> 01:16:28,249 Yeah, okay. 910 01:16:34,523 --> 01:16:35,590 Good. 911 01:16:46,802 --> 01:16:48,536 How are you doing? 912 01:16:48,538 --> 01:16:50,638 I'm still freakin' out. 913 01:16:50,640 --> 01:16:51,973 Looks like we've got company. 914 01:16:54,242 --> 01:16:55,343 Look at this. 915 01:17:01,950 --> 01:17:03,551 Look! See him! 916 01:17:03,553 --> 01:17:05,886 What a beauty! 917 01:17:05,888 --> 01:17:07,154 Must be over two feet long. 918 01:17:07,156 --> 01:17:08,155 Been trying to catch him for weeks. 919 01:17:09,725 --> 01:17:11,292 Why don't you just command him to bite your hook? 920 01:17:12,761 --> 01:17:13,995 Where's the fun in that? 921 01:17:42,190 --> 01:17:44,358 You know, you don't really fit 922 01:17:44,360 --> 01:17:46,060 all the religious stuff that I was taught. 923 01:17:47,429 --> 01:17:48,596 Religion. 924 01:17:49,965 --> 01:17:51,432 Religion's way too much work. 925 01:17:53,335 --> 01:17:54,602 I don't want slaves. 926 01:17:56,304 --> 01:17:59,507 I want friends, family, to share life with. 927 01:18:02,010 --> 01:18:03,744 What about following the rules and 928 01:18:05,047 --> 01:18:06,914 working to be a good Christian? 929 01:18:10,052 --> 01:18:12,687 Think about it, mack. 930 01:18:12,689 --> 01:18:17,024 I'm not exactly what you call a Christian, now am I? 931 01:18:20,862 --> 01:18:21,929 No, I guess you're not. 932 01:18:29,171 --> 01:18:31,972 I don't care what you call them. 933 01:18:31,974 --> 01:18:34,375 I just wanna see people changed by knowing papa. 934 01:18:35,911 --> 01:18:37,812 To feel what it's like to be truly loved. 935 01:18:49,157 --> 01:18:50,958 I don't think I've ever felt that. 936 01:18:52,894 --> 01:18:55,262 Put your shoes back on. I'll show you how you can. 937 01:19:11,279 --> 01:19:13,247 Follow the path until it ends, and then 938 01:19:14,249 --> 01:19:15,282 keep going. 939 01:19:19,454 --> 01:19:20,454 You're not comin'? 940 01:19:21,723 --> 01:19:21,722 Mmm-mmm. 941 01:19:24,292 --> 01:19:25,626 This is a path only you can take. 942 01:19:33,935 --> 01:19:35,870 I thought you said you'd never leave me. 943 01:19:35,872 --> 01:19:37,304 And I meant it. 944 01:19:38,607 --> 01:19:39,874 Trust me. 945 01:19:43,411 --> 01:19:44,879 Don't forget what you've learned. 946 01:19:50,485 --> 01:19:52,219 I'll be waiting for you right here. 947 01:20:38,800 --> 01:20:40,267 "Keep going." 948 01:20:59,721 --> 01:21:01,021 Hello? 949 01:21:04,192 --> 01:21:05,359 Anyone? 950 01:21:25,013 --> 01:21:26,313 Sorry, I... 951 01:21:29,585 --> 01:21:30,751 You are? 952 01:21:31,653 --> 01:21:32,820 I am wisdom. 953 01:21:35,390 --> 01:21:37,224 Do you understand why you're here? 954 01:21:38,026 --> 01:21:39,426 Not really. 955 01:21:39,428 --> 01:21:42,062 But I'm kinda getting used to that. 956 01:21:44,366 --> 01:21:47,968 Today's a serious day, with serious consequences. 957 01:21:50,105 --> 01:21:51,305 You're here for judgment. 958 01:21:55,677 --> 01:21:57,177 Mack: "Judgment"? 959 01:21:57,179 --> 01:21:59,113 They said I wasn't dead. 960 01:21:59,115 --> 01:22:00,314 You're not. 961 01:22:01,750 --> 01:22:02,917 Then what is this? 962 01:22:07,188 --> 01:22:08,789 You don't believe that god is good? 963 01:22:12,627 --> 01:22:13,928 Is missy his child? 964 01:22:14,462 --> 01:22:16,030 Of course. 965 01:22:16,032 --> 01:22:18,265 Mack: Then, no. 966 01:22:18,267 --> 01:22:20,534 I don't think god loves his children very well. 967 01:22:24,739 --> 01:22:26,206 If that's what you believe... 968 01:22:30,211 --> 01:22:32,513 Come. Sit. 969 01:22:35,583 --> 01:22:36,550 You can judge me fine from there. 970 01:22:37,452 --> 01:22:38,519 Judge you? 971 01:22:39,254 --> 01:22:40,321 Mmm-hmm. 972 01:22:42,590 --> 01:22:43,824 Do you have something to confess? 973 01:22:46,328 --> 01:22:48,562 Oh, you know what I did. 974 01:22:48,564 --> 01:22:51,298 Yes. But you're not the one on trial. 975 01:22:52,334 --> 01:22:53,968 Today, you are the judge. 976 01:22:58,506 --> 01:22:59,940 What? 977 01:22:59,942 --> 01:23:01,942 Why are you surprised? 978 01:23:01,944 --> 01:23:03,444 You spent your whole life judging 979 01:23:03,446 --> 01:23:05,446 nearly everyone and everything, 980 01:23:05,448 --> 01:23:08,315 their actions and motivations. 981 01:23:08,317 --> 01:23:09,483 As if you could even know them. 982 01:23:11,152 --> 01:23:12,653 You make snap judgments 983 01:23:12,655 --> 01:23:15,089 just by the color of someone's skin. 984 01:23:15,091 --> 01:23:17,358 Their clothes. Their body language. 985 01:23:18,860 --> 01:23:20,260 By all accounts, 986 01:23:20,262 --> 01:23:22,529 you're a well-practiced expert, MacKenzie. 987 01:23:25,667 --> 01:23:26,500 Sit. 988 01:23:30,105 --> 01:23:31,372 All right. 989 01:23:41,549 --> 01:23:44,184 So, who am i supposed to judge? 990 01:23:44,186 --> 01:23:46,120 There must be at least a few who are to blame 991 01:23:46,122 --> 01:23:49,556 for all the pain and suffering in the world. Right? 992 01:23:50,726 --> 01:23:51,692 Uh-huh. Right. 993 01:23:52,460 --> 01:23:53,727 What about the selfish? 994 01:23:55,397 --> 01:23:57,531 The greedy? Those who harm others? 995 01:23:58,800 --> 01:24:00,167 Murderers? 996 01:24:00,169 --> 01:24:01,969 Drug dealers? 997 01:24:01,971 --> 01:24:02,903 Terrorists? 998 01:24:05,240 --> 01:24:06,407 Guilty? 999 01:24:08,410 --> 01:24:09,843 Yeah. 1000 01:24:09,845 --> 01:24:11,979 What about men who beat their wives? 1001 01:24:11,981 --> 01:24:13,480 Mack's mother: Leave me alone. 1002 01:24:13,482 --> 01:24:14,848 Come here. What did you say? 1003 01:24:17,018 --> 01:24:18,886 Or fathers who beat their sons 1004 01:24:18,888 --> 01:24:21,088 to alleviate their own suffering? 1005 01:24:21,090 --> 01:24:23,924 Let's not do this. 1006 01:24:23,926 --> 01:24:25,259 Should that man be judged? 1007 01:24:26,694 --> 01:24:27,628 Yeah. 1008 01:24:28,897 --> 01:24:30,931 And you're gonna keep your mouth shut! 1009 01:24:32,000 --> 01:24:33,133 Sophia: What about this boy? 1010 01:24:34,402 --> 01:24:35,502 What about him? 1011 01:24:35,504 --> 01:24:36,637 Would you judge him? 1012 01:24:38,206 --> 01:24:40,007 He's a kid. 1013 01:24:40,009 --> 01:24:41,508 But you already have. 1014 01:24:44,579 --> 01:24:46,013 That boy is your father. 1015 01:24:46,848 --> 01:24:47,948 Boy: Yes, sir. 1016 01:24:56,391 --> 01:24:59,059 Now, 1017 01:24:59,061 --> 01:25:01,728 what about the man who preys on innocent little girls? 1018 01:25:01,730 --> 01:25:02,796 Missy: Daddy! 1019 01:25:03,965 --> 01:25:06,433 Daddy! 1020 01:25:10,538 --> 01:25:12,239 Okay, that's enough. 1021 01:25:12,241 --> 01:25:13,474 Is that man guilty? 1022 01:25:15,944 --> 01:25:17,377 I would damn him to hell. 1023 01:25:17,379 --> 01:25:18,979 And what of his father? 1024 01:25:18,981 --> 01:25:22,216 The man who twisted him into this deviant monster. 1025 01:25:22,218 --> 01:25:24,251 I would damn him, too. 1026 01:25:24,253 --> 01:25:26,253 How can you stop there? 1027 01:25:26,255 --> 01:25:27,588 Doesn't the legacy of brokenness 1028 01:25:27,590 --> 01:25:29,490 go all the way back to Adam? 1029 01:25:31,493 --> 01:25:34,695 And what about god? Isn't he at fault? 1030 01:25:35,597 --> 01:25:37,397 He set all this in motion. 1031 01:25:38,666 --> 01:25:41,168 Especially, if he knew the outcome. 1032 01:25:45,306 --> 01:25:46,673 Do you want me to say it? 1033 01:25:51,279 --> 01:25:52,713 Absolutely. 1034 01:25:55,016 --> 01:25:56,250 God is to blame. 1035 01:26:01,289 --> 01:26:05,025 Well, if it's so easy for you to judge god... 1036 01:26:08,930 --> 01:26:11,598 You must choose one of your children 1037 01:26:11,600 --> 01:26:13,834 to spend eternity in heaven. 1038 01:26:13,836 --> 01:26:16,170 The other will go to hell. 1039 01:26:19,207 --> 01:26:21,208 I can't do... 1040 01:26:21,210 --> 01:26:22,943 Can't do what? 1041 01:26:22,945 --> 01:26:24,278 I'm only asking you to do something 1042 01:26:24,280 --> 01:26:25,679 you believe god does. 1043 01:26:28,950 --> 01:26:31,618 So, who will go to hell? 1044 01:26:33,321 --> 01:26:34,621 You could choose Kate. 1045 01:26:36,457 --> 01:26:37,858 She said some pretty hurtful things. 1046 01:26:39,694 --> 01:26:42,162 She shuts you out. 1047 01:26:42,164 --> 01:26:44,364 You're not even sure if she loves you anymore. 1048 01:26:49,537 --> 01:26:52,706 Or you could choose Josh. 1049 01:26:55,076 --> 01:26:56,543 He's been disobedient. 1050 01:26:58,079 --> 01:27:00,814 Sneaking out. Lying to you. 1051 01:27:04,185 --> 01:27:05,719 You didn't know that? 1052 01:27:12,493 --> 01:27:15,095 MacKenzie, make your choice. 1053 01:27:16,698 --> 01:27:17,898 I don't wanna do this anymore. 1054 01:27:19,701 --> 01:27:21,635 I can't do this. Can't do what? 1055 01:27:24,005 --> 01:27:26,073 I can't. I won't. 1056 01:27:26,708 --> 01:27:27,641 You must. 1057 01:27:29,077 --> 01:27:30,244 This isn't a game. 1058 01:27:30,246 --> 01:27:31,712 You have to. 1059 01:27:31,714 --> 01:27:33,247 You know what? This isn't fair. 1060 01:27:33,249 --> 01:27:34,615 You must. 1061 01:27:40,021 --> 01:27:41,121 It isn't fair. 1062 01:27:44,692 --> 01:27:45,792 I can't. 1063 01:27:49,797 --> 01:27:50,764 Take me. 1064 01:27:55,737 --> 01:27:57,170 I'll go instead of them. 1065 01:27:59,040 --> 01:28:00,440 I'll take their place. 1066 01:28:01,909 --> 01:28:02,943 You take me. 1067 01:28:06,414 --> 01:28:07,614 I'll go in their place. 1068 01:28:07,616 --> 01:28:09,383 You leave my kids alone, and you take me! 1069 01:28:21,162 --> 01:28:22,195 MacKenzie, 1070 01:28:25,166 --> 01:28:27,334 you've judged your children worthy of love, 1071 01:28:30,271 --> 01:28:32,339 even if it costs you everything. 1072 01:28:35,777 --> 01:28:37,377 Now you know papa's heart. 1073 01:28:49,657 --> 01:28:51,692 You know, what I don't understand 1074 01:28:51,694 --> 01:28:53,860 is how god can love missy 1075 01:28:55,129 --> 01:28:56,897 and put her through so much horror. 1076 01:29:01,002 --> 01:29:02,235 She was innocent. 1077 01:29:03,604 --> 01:29:04,905 I know. 1078 01:29:05,606 --> 01:29:07,908 Did he use her to punish me? 1079 01:29:09,544 --> 01:29:10,911 'Cause that's not fair. 1080 01:29:12,213 --> 01:29:13,880 And she didn't deserve it. 1081 01:29:15,450 --> 01:29:18,218 My wife and my children didn't deserve it. 1082 01:29:19,887 --> 01:29:22,022 Now, I might. 'Cause you know I'm... 1083 01:29:23,324 --> 01:29:25,192 Is that who your god is, MacKenzie? 1084 01:29:28,162 --> 01:29:30,731 No wonder you're drowning in great sorrow. 1085 01:29:33,501 --> 01:29:34,935 God isn't like that. 1086 01:29:36,404 --> 01:29:38,905 This was not god's doing. 1087 01:29:38,907 --> 01:29:40,540 He didn't stop it. 1088 01:29:40,542 --> 01:29:44,378 He doesn't stop a lot of things that cause him pain. 1089 01:29:44,380 --> 01:29:47,781 What happened to missy was the work of evil. 1090 01:29:49,150 --> 01:29:51,151 And no one in your world is immune from it. 1091 01:29:53,388 --> 01:29:55,422 You want the promise of a pain-free life. 1092 01:29:56,257 --> 01:29:59,259 Yeah. Yeah. 1093 01:29:59,261 --> 01:30:00,627 There isn't one. 1094 01:30:05,233 --> 01:30:07,901 As long as there is another will in this universe, 1095 01:30:07,903 --> 01:30:09,903 free not to follow god, 1096 01:30:11,372 --> 01:30:12,973 evil can find a way in. 1097 01:30:15,376 --> 01:30:16,910 There's gotta be a better way. 1098 01:30:19,347 --> 01:30:20,480 And there is. 1099 01:30:22,383 --> 01:30:25,452 But the better way involves trust. 1100 01:30:45,740 --> 01:30:47,340 I don't wanna be the judge anymore. 1101 01:31:33,120 --> 01:31:34,054 Missy. 1102 01:31:46,000 --> 01:31:47,167 She can't hear you. 1103 01:31:49,804 --> 01:31:51,037 Can she see me? 1104 01:31:52,773 --> 01:31:53,874 No. 1105 01:31:55,042 --> 01:31:56,576 But she knows you're here. 1106 01:31:58,179 --> 01:31:59,279 Mack: She okay? 1107 01:32:00,147 --> 01:32:01,348 Sophia: More than you know. 1108 01:32:16,464 --> 01:32:17,364 Jesus: Missy! 1109 01:32:28,209 --> 01:32:29,543 Does she forgive me? 1110 01:32:30,511 --> 01:32:31,411 For what? 1111 01:32:35,516 --> 01:32:37,551 Mack: Couldn't save her. Couldn't get to her in time. 1112 01:32:39,387 --> 01:32:40,887 Missy doesn't think that. 1113 01:32:41,989 --> 01:32:44,090 And neither does nan or papa. 1114 01:32:45,693 --> 01:32:47,227 It's time to let that go. 1115 01:33:33,240 --> 01:33:34,040 How was it? 1116 01:33:35,209 --> 01:33:36,443 Terrible. 1117 01:33:39,547 --> 01:33:40,547 And wonderful. 1118 01:33:46,554 --> 01:33:47,988 I'm very proud of you, my friend. 1119 01:33:52,627 --> 01:33:56,162 Thank you. For letting me see her. 1120 01:33:56,164 --> 01:33:57,731 Oh. 1121 01:33:57,733 --> 01:33:59,399 It wasn't my idea. 1122 01:34:15,916 --> 01:34:17,784 This always works better when we do it together, 1123 01:34:17,786 --> 01:34:18,585 don't you think? 1124 01:34:46,213 --> 01:34:47,947 God has time to catch a few rays? 1125 01:34:50,452 --> 01:34:53,186 Honey, you have no idea how much I'm doin' right now. 1126 01:35:03,297 --> 01:35:04,297 Papa... 1127 01:35:08,736 --> 01:35:09,903 Yes, MacKenzie? 1128 01:35:11,472 --> 01:35:12,972 I've been pretty hard on you. 1129 01:35:16,010 --> 01:35:17,143 Sorry. 1130 01:35:19,680 --> 01:35:20,847 I had no idea. 1131 01:35:20,849 --> 01:35:22,982 It's okay. 1132 01:35:22,984 --> 01:35:24,984 It's in the past now, where it belongs. 1133 01:35:27,521 --> 01:35:29,489 Maybe we can start growing together without it. 1134 01:35:29,491 --> 01:35:30,557 Hmm? 1135 01:35:33,027 --> 01:35:34,294 I'd like that. 1136 01:35:41,168 --> 01:35:43,269 Thank you for letting me see missy. 1137 01:35:45,006 --> 01:35:46,806 It was entirely my pleasure. 1138 01:35:48,909 --> 01:35:50,944 I can't begin to describe 1139 01:35:50,946 --> 01:35:53,279 the joy it gave me to see you two together. 1140 01:35:55,950 --> 01:35:57,417 And missy's a special girl. 1141 01:35:58,786 --> 01:35:59,919 Oh, yeah. 1142 01:36:03,457 --> 01:36:04,824 You understand now. 1143 01:36:06,393 --> 01:36:09,129 I can work incredible good 1144 01:36:09,131 --> 01:36:12,198 out of unspeakable tragedies. 1145 01:36:12,200 --> 01:36:15,168 But that doesn't mean i orchestrate the tragedies. 1146 01:36:21,575 --> 01:36:23,209 After everything I've felt in my heart towards you, 1147 01:36:28,048 --> 01:36:30,283 why would you keep working on me? 1148 01:36:30,285 --> 01:36:32,318 Because that's what love does. 1149 01:36:37,925 --> 01:36:39,859 I don't really understand relationships, do I? 1150 01:36:42,496 --> 01:36:44,097 But you still love me anyway. 1151 01:36:46,934 --> 01:36:50,737 Men. Such idiots sometimes. 1152 01:36:53,440 --> 01:36:55,308 Did I hear god just call me an idiot? 1153 01:36:57,412 --> 01:37:00,079 If the shoe fits. Yes, sir. 1154 01:37:00,081 --> 01:37:01,514 If the shoe fits. 1155 01:37:03,083 --> 01:37:05,585 Freshen up, mack. Got a big night ahead. 1156 01:37:10,157 --> 01:37:11,758 Mack: Someone gonna tell me where we're goin'? 1157 01:37:13,460 --> 01:37:14,928 Look around, MacKenzie. 1158 01:37:16,163 --> 01:37:17,997 Don't forget to enjoy the journey. 1159 01:37:21,836 --> 01:37:23,036 Jesus: Here we are. 1160 01:37:27,775 --> 01:37:28,942 This is it? 1161 01:37:30,377 --> 01:37:31,711 Sarayu: To your eyes. 1162 01:37:33,013 --> 01:37:34,280 Just for tonight, 1163 01:37:36,183 --> 01:37:38,218 we'd love for you to get a glimpse of what we see. 1164 01:37:45,492 --> 01:37:46,292 Okay. 1165 01:38:11,652 --> 01:38:12,886 Mack: What are those? 1166 01:38:14,021 --> 01:38:15,121 Sarayu: Not "what". 1167 01:38:16,257 --> 01:38:17,257 Who. 1168 01:38:20,227 --> 01:38:24,397 Papa's children from every tongue, tribe and nation. 1169 01:38:25,833 --> 01:38:29,035 What you call personality and emotion, 1170 01:38:29,037 --> 01:38:31,504 we see as color and light. 1171 01:38:36,510 --> 01:38:37,844 What's happening with that one? 1172 01:38:40,614 --> 01:38:42,081 Why is he focused on us? 1173 01:38:43,617 --> 01:38:45,151 He's focused on you. 1174 01:38:59,566 --> 01:39:00,533 Is that... 1175 01:39:34,768 --> 01:39:35,802 Dad. 1176 01:39:37,137 --> 01:39:39,405 Mack, I'm so sorry. 1177 01:39:40,507 --> 01:39:42,742 For everything. 1178 01:39:42,744 --> 01:39:44,410 I was blind, and I couldn't see you. 1179 01:39:45,446 --> 01:39:46,713 I couldn't see anyone. 1180 01:39:50,150 --> 01:39:51,484 Yeah, I know. 1181 01:39:53,787 --> 01:39:55,054 I know. 1182 01:39:57,825 --> 01:39:59,425 I was scared. 1183 01:40:00,794 --> 01:40:02,495 I didn't know what to do. 1184 01:40:03,163 --> 01:40:06,699 Son, I forgive you. 1185 01:40:06,701 --> 01:40:08,768 You've become the father i could never be. 1186 01:40:09,837 --> 01:40:11,571 And I'm so proud of you. 1187 01:40:13,340 --> 01:40:14,841 Can you ever forgive me? 1188 01:40:41,502 --> 01:40:43,136 I'll see you again, son. 1189 01:40:57,584 --> 01:40:58,785 Let's go home. 1190 01:41:08,195 --> 01:41:10,463 Man: Mack. Wake up. 1191 01:41:12,666 --> 01:41:14,067 It's time for us to go. 1192 01:41:24,878 --> 01:41:26,179 Papa? 1193 01:41:28,582 --> 01:41:29,515 Good morning, son. 1194 01:41:31,618 --> 01:41:33,286 You're messin' with me, aren't ya? 1195 01:41:33,887 --> 01:41:34,987 Oh, always. 1196 01:41:39,227 --> 01:41:42,495 For what we have to do today, you're gonna need a father. 1197 01:41:57,211 --> 01:41:59,112 Where we going? 1198 01:41:59,114 --> 01:42:00,046 Almost there. 1199 01:42:19,967 --> 01:42:21,934 We're here to do something 1200 01:42:21,936 --> 01:42:24,871 that's going to be very painful for you. 1201 01:42:40,654 --> 01:42:41,721 Please, don't. 1202 01:42:42,256 --> 01:42:44,524 Son, 1203 01:42:44,526 --> 01:42:46,526 we're on a healing trail to bring closure 1204 01:42:46,528 --> 01:42:47,860 to this part of your journey. 1205 01:42:52,966 --> 01:42:54,700 You want me to forgive him? 1206 01:42:54,702 --> 01:42:55,835 Mmm-hmm. 1207 01:42:58,772 --> 01:42:59,939 He killed my daughter. 1208 01:43:04,144 --> 01:43:05,111 I wanna hurt him. 1209 01:43:06,680 --> 01:43:07,780 I want him to hurt... 1210 01:43:09,116 --> 01:43:10,883 Like he hurt me. 1211 01:43:10,885 --> 01:43:12,285 I want you to hurt him. 1212 01:43:15,122 --> 01:43:16,055 I know you do. 1213 01:43:18,792 --> 01:43:22,228 But he, too, is my son. And I want to redeem him. 1214 01:43:22,230 --> 01:43:23,763 "Redeem him"? 1215 01:43:24,998 --> 01:43:26,566 He should burn in hell. 1216 01:43:27,801 --> 01:43:29,802 So, we're back to you as the judge? 1217 01:43:37,744 --> 01:43:41,147 So, you just let him get away with it? 1218 01:43:41,149 --> 01:43:43,816 Nobody gets away with anything. 1219 01:43:45,385 --> 01:43:46,986 Everything bears consequences. 1220 01:43:48,755 --> 01:43:50,890 What he did... Was horrible. 1221 01:43:52,426 --> 01:43:54,927 I'm not asking you to excuse what he did. 1222 01:43:56,930 --> 01:44:01,000 I'm asking you to trust me to do what's right 1223 01:44:01,002 --> 01:44:02,501 and to know what's best. 1224 01:44:02,503 --> 01:44:03,603 And then what? 1225 01:44:06,006 --> 01:44:08,774 Forgiveness doesn't establish a relationship. 1226 01:44:10,244 --> 01:44:12,778 It's just about letting go of his throat. 1227 01:44:16,416 --> 01:44:19,785 Mack, the pain inside is devouring you. 1228 01:44:19,787 --> 01:44:21,954 Robbing you of joy 1229 01:44:21,956 --> 01:44:24,090 and crippling your capacity to love. 1230 01:44:25,792 --> 01:44:27,760 I can't. 1231 01:44:27,762 --> 01:44:30,229 You're not stuck because you can't. 1232 01:44:30,231 --> 01:44:31,764 You're stuck because you won't. 1233 01:44:59,726 --> 01:45:01,227 You don't have to do this alone. 1234 01:45:02,596 --> 01:45:03,796 I'm here with you. 1235 01:45:08,268 --> 01:45:09,335 I don't know how. 1236 01:45:11,271 --> 01:45:12,805 Just say it out loud. 1237 01:45:18,645 --> 01:45:19,712 I... 1238 01:45:22,616 --> 01:45:24,150 I forgive... 1239 01:45:44,037 --> 01:45:45,171 I forgive you. 1240 01:45:53,280 --> 01:45:55,414 MacKenzie, you're such a joy. 1241 01:45:59,486 --> 01:46:00,920 I'm still angry. 1242 01:46:02,556 --> 01:46:03,889 Of course you are. 1243 01:46:03,891 --> 01:46:05,358 No one lets go all at once. 1244 01:46:07,127 --> 01:46:09,562 You might have to do it 1,000 times 1245 01:46:09,564 --> 01:46:11,097 before it gets any easier. 1246 01:46:14,234 --> 01:46:15,434 But it will. 1247 01:46:19,139 --> 01:46:20,206 Let's go. 1248 01:48:22,496 --> 01:48:23,762 Let's bring missy home. 1249 01:48:31,271 --> 01:48:32,438 Mack: I forgive you. 1250 01:48:36,443 --> 01:48:37,843 I forgive you. 1251 01:48:42,148 --> 01:48:43,382 I forgive you. 1252 01:49:32,732 --> 01:49:34,466 Please, please! 1253 01:51:36,523 --> 01:51:39,692 It does a body good to let the healing waters flow. 1254 01:51:49,903 --> 01:51:51,203 Those are your tears, MacKenzie. 1255 01:51:53,640 --> 01:51:56,275 We've been collecting them for a long time. 1256 01:52:39,352 --> 01:52:40,452 Here you go. 1257 01:52:40,454 --> 01:52:42,921 Thanks. 1258 01:52:42,923 --> 01:52:46,425 MacKenzie, we have something for you to consider. 1259 01:52:48,561 --> 01:52:51,196 You can remain here with us, 1260 01:52:51,198 --> 01:52:52,664 or go home to nan and your children. 1261 01:52:55,569 --> 01:52:58,771 Either way, we promise to be with you always. 1262 01:53:01,908 --> 01:53:04,743 What about missy? 1263 01:53:04,745 --> 01:53:07,713 If you stay, we'll be with her this afternoon. 1264 01:53:07,715 --> 01:53:09,815 If you go, you'll be leaving her behind. 1265 01:53:09,817 --> 01:53:11,283 But only for now. 1266 01:53:13,119 --> 01:53:15,053 Well, what does she want? 1267 01:53:15,055 --> 01:53:17,923 She'd love to see you today. 1268 01:53:17,925 --> 01:53:20,159 But she lives in a place where there's no impatience, 1269 01:53:20,161 --> 01:53:22,027 so she doesn't mind waiting. 1270 01:53:28,168 --> 01:53:30,969 Everything about being here has been so remarkable. 1271 01:53:32,572 --> 01:53:34,706 Back home, I go to work, 1272 01:53:36,409 --> 01:53:37,910 try to be a good person. 1273 01:53:39,813 --> 01:53:40,979 Love my family. 1274 01:53:42,916 --> 01:53:44,249 I don't know. 1275 01:53:46,920 --> 01:53:48,187 Does what I do really matter? 1276 01:53:50,423 --> 01:53:52,257 Absolutely. 1277 01:53:52,259 --> 01:53:55,561 Mack, you are important. And so is everything you do. 1278 01:53:57,797 --> 01:54:00,699 Every time you love, mack, or forgive... 1279 01:54:00,701 --> 01:54:02,568 With every act of kindness, 1280 01:54:04,170 --> 01:54:06,872 the universe changes. For the better. 1281 01:54:06,874 --> 01:54:08,140 Papa: Mmm. 1282 01:54:08,142 --> 01:54:10,542 If anything matters, then everything matters. 1283 01:54:16,983 --> 01:54:18,617 Then I wanna go home. 1284 01:54:20,787 --> 01:54:21,720 Well, 1285 01:54:24,057 --> 01:54:26,225 can we ask you to do something for us when you go? 1286 01:54:26,960 --> 01:54:28,627 Anything. 1287 01:54:28,629 --> 01:54:29,862 Kate needs you. 1288 01:54:31,397 --> 01:54:33,465 She blames herself for missy's death. 1289 01:54:38,638 --> 01:54:40,806 You had your own guilt to deal with. 1290 01:54:42,542 --> 01:54:44,576 But the time for blame is over. 1291 01:54:48,581 --> 01:54:50,082 When I go back, 1292 01:54:52,919 --> 01:54:54,286 I still want you in my life. 1293 01:54:55,054 --> 01:54:56,688 I always was. 1294 01:54:56,690 --> 01:54:57,923 I always am. 1295 01:54:57,925 --> 01:54:59,825 I always will be. 1296 01:55:01,094 --> 01:55:02,261 That's good. 1297 01:55:05,865 --> 01:55:08,066 'Cause I've become especially fond of you. 1298 01:55:12,238 --> 01:55:13,538 Jesus: I love you, mack. 1299 01:56:19,505 --> 01:56:20,639 Willie: Mack? 1300 01:56:22,976 --> 01:56:24,176 Mack? 1301 01:56:25,845 --> 01:56:26,812 Hey. 1302 01:56:29,015 --> 01:56:30,082 Mack. 1303 01:56:31,017 --> 01:56:33,418 Hey. Hey, buddy. 1304 01:56:33,420 --> 01:56:34,519 You're awake. 1305 01:56:36,990 --> 01:56:37,889 Mack: Where am I? 1306 01:56:39,425 --> 01:56:40,759 You're at the hospital. 1307 01:56:44,998 --> 01:56:46,231 Mack: Where's papa? 1308 01:56:50,336 --> 01:56:51,803 I'll go get the doctor and the family. 1309 01:56:51,805 --> 01:56:52,938 Okay. 1310 01:56:53,706 --> 01:56:54,873 Mack: Willie... 1311 01:56:56,809 --> 01:56:58,210 She was there. 1312 01:57:00,113 --> 01:57:02,280 Who, mack? Was where? 1313 01:57:08,154 --> 01:57:09,421 I gotta talk to Kate. 1314 01:57:11,791 --> 01:57:15,460 Hey, hey, settle down. And nan. And Josh. 1315 01:57:15,462 --> 01:57:17,129 I gotta tell 'em. They're here. 1316 01:57:17,131 --> 01:57:19,264 Nurse just went to get 'em. They're in the cafeteria. 1317 01:57:21,834 --> 01:57:24,202 What happened? 1318 01:57:24,204 --> 01:57:26,738 Well, buddy, you were hit by a 40-ton semi. 1319 01:57:29,909 --> 01:57:30,976 Last night? 1320 01:57:32,412 --> 01:57:35,280 No, Friday. Right after you stole my truck. 1321 01:57:38,184 --> 01:57:39,584 That's impossible. 1322 01:57:45,658 --> 01:57:47,926 I spent the weekend at the shack. 1323 01:57:49,695 --> 01:57:51,830 Mack, you never made it. 1324 01:57:51,832 --> 01:57:55,100 Yeah, I did. Yeah, I made it. 1325 01:57:58,204 --> 01:57:59,838 I was there. Okay. 1326 01:57:59,840 --> 01:58:01,606 Hey, bud, this is a lot to take in, all right? 1327 01:58:04,844 --> 01:58:06,311 I met god. 1328 01:58:14,921 --> 01:58:17,456 Papa said to tell you he's especially fond of you. 1329 01:58:29,035 --> 01:58:29,868 Mack? 1330 01:58:29,870 --> 01:58:30,936 Rest. 1331 01:58:34,240 --> 01:58:35,507 Hey. 1332 01:58:36,709 --> 01:58:38,310 Oh. 1333 01:58:38,312 --> 01:58:39,611 Oh, you're okay. 1334 01:58:45,918 --> 01:58:48,420 Mack: I'm sorry. About everything. 1335 01:58:48,422 --> 01:58:49,488 Shh. 1336 01:58:50,089 --> 01:58:51,723 It's okay. 1337 01:58:51,725 --> 01:58:53,792 It's okay, we can talk about it later, sweetie. 1338 01:58:53,794 --> 01:58:55,527 You just need to rest now. 1339 01:58:57,296 --> 01:58:58,730 I got so much to tell you about 1340 01:59:01,100 --> 01:59:01,900 the lake 1341 01:59:02,802 --> 01:59:03,969 and papa. 1342 01:59:05,505 --> 01:59:06,571 And missy. 1343 01:59:09,408 --> 01:59:11,176 She was there. I saw her. 1344 01:59:12,778 --> 01:59:13,912 It's okay. 1345 01:59:16,082 --> 01:59:18,316 Hey. Hey. 1346 01:59:22,488 --> 01:59:24,156 She's more than okay. 1347 01:59:25,291 --> 01:59:26,591 She's happy. 1348 01:59:30,163 --> 01:59:31,730 She's beautiful. 1349 01:59:33,699 --> 01:59:35,400 She's so beautiful. 1350 01:59:47,880 --> 01:59:49,214 Hey, champ. 1351 01:59:50,149 --> 01:59:52,250 Hey, sweetie. 1352 02:00:06,032 --> 02:00:07,465 You're strong. 1353 02:00:09,835 --> 02:00:11,069 Thank you. 1354 02:00:18,711 --> 02:00:20,879 Give me and Kate a minute here. 1355 02:00:22,048 --> 02:00:24,416 Yeah. Thank you. 1356 02:00:32,658 --> 02:00:33,792 Hey, you. 1357 02:00:53,246 --> 02:00:57,282 I know things haven't been that great between us lately. 1358 02:01:03,089 --> 02:01:05,657 See, I was so lost in my own sadness that... 1359 02:01:09,228 --> 02:01:11,429 I wasn't able to help you through yours. 1360 02:01:15,434 --> 02:01:16,801 I'm really sorry. 1361 02:01:21,274 --> 02:01:22,474 Kate... 1362 02:01:24,610 --> 02:01:26,311 None of this is your fault. 1363 02:01:32,051 --> 02:01:32,050 I... 1364 02:01:35,121 --> 02:01:37,622 I never should've stood up on that boat. 1365 02:01:45,598 --> 02:01:46,898 Look at me. 1366 02:01:48,801 --> 02:01:50,502 Don't think about the past. 1367 02:01:52,071 --> 02:01:53,705 Everything's gonna be okay. 1368 02:01:58,811 --> 02:02:00,745 I know what it feels like to carry 1369 02:02:00,747 --> 02:02:02,347 what you'd been carrying. 1370 02:02:04,784 --> 02:02:06,985 And I'm only beginning to learn 1371 02:02:09,188 --> 02:02:10,689 how to let it go. 1372 02:02:14,860 --> 02:02:16,161 And I'm hopin' that this is something 1373 02:02:16,163 --> 02:02:17,862 that we can learn to do together. 1374 02:02:23,102 --> 02:02:24,936 Doesn't matter what you're goin' through. 1375 02:02:26,038 --> 02:02:27,839 You never have to do it alone. 1376 02:02:31,844 --> 02:02:33,545 I love you so much. 1377 02:02:34,380 --> 02:02:35,747 I love you, too, dad. 1378 02:02:39,518 --> 02:02:41,353 I love you so much, Kate. 1379 02:02:52,732 --> 02:02:56,201 Willie: That afternoon, mack told nan everything. 1380 02:03:13,919 --> 02:03:15,553 I believe you. 1381 02:03:19,992 --> 02:03:22,560 Willie: Over the next few weeks, 1382 02:03:22,562 --> 02:03:25,096 mack improved rapidly. 1383 02:03:44,216 --> 02:03:45,950 Willie: I'm sure there are some who'll wonder 1384 02:03:45,952 --> 02:03:48,486 if everything really happened the way mack recalls. 1385 02:03:52,425 --> 02:03:54,259 Or if any of it happened at all. 1386 02:03:57,296 --> 02:03:59,964 You'll have to decide for yourself, I suppose. 1387 02:04:03,068 --> 02:04:06,204 But the changes I see every day in my friend 1388 02:04:06,206 --> 02:04:07,305 are evidence enough for me. 1389 02:04:07,307 --> 02:04:08,640 Mack: Hey. 1390 02:04:08,642 --> 02:04:10,608 Willie said the bass are biting. 1391 02:04:10,610 --> 02:04:11,876 He'll give me 10 bucks if I beat his five-pounder. 1392 02:04:12,711 --> 02:04:13,878 That's easy money. 1393 02:04:14,947 --> 02:04:16,414 You bring a pole for me? 1394 02:04:16,416 --> 02:04:17,315 Take your pick. 1395 02:04:20,753 --> 02:04:22,887 Got one for you, too, if you're feelin' lucky. 1396 02:04:23,656 --> 02:04:25,924 Oh, you're on. 1397 02:04:25,926 --> 02:04:27,826 Willie: The great sadness is gone. 1398 02:04:29,628 --> 02:04:33,465 Mack experiences most days with a profound sense of joy. 1399 02:04:37,002 --> 02:04:39,070 He loves larger than most. 1400 02:04:39,072 --> 02:04:41,306 He's quick to forgive. 1401 02:04:41,308 --> 02:04:43,341 And even quicker to ask forgiveness. 1402 02:04:46,412 --> 02:04:47,545 Josh: Dad. 1403 02:04:49,615 --> 02:04:51,416 Willie: He has become a child again. 1404 02:04:51,418 --> 02:04:53,117 All right! Whoo! 1405 02:04:53,119 --> 02:04:57,255 Willie: Or maybe the child he was never allowed to be, 1406 02:04:57,257 --> 02:04:59,524 abiding in simple trust and wonder. 1407 02:05:04,029 --> 02:05:06,664 And it wouldn't surprise me if, every now and then, 1408 02:05:07,633 --> 02:05:09,434 mack takes off his shoes. 1409 02:05:10,803 --> 02:05:12,670 Just to see if... 1410 02:05:13,539 --> 02:05:16,207 Well, you know.