1 00:03:37,016 --> 00:03:38,917 Louie, no, no, no. 2 00:03:38,919 --> 00:03:42,221 You do not trim these hedges from top to bottom, but from bottom to top, 3 00:03:42,223 --> 00:03:43,689 as we've discussed. 4 00:03:43,691 --> 00:03:45,524 I understand, Ms. lauler. 5 00:03:45,526 --> 00:03:48,694 I do not want bushy hedges. You do not want bushy hedges. 6 00:03:48,696 --> 00:03:52,231 We talked about this. We have, yes. Many times. 7 00:03:52,233 --> 00:03:54,833 All right, I'll trim the bushes myself. Give it to me. 8 00:03:54,835 --> 00:03:56,768 Yes. Thank you. 9 00:03:56,770 --> 00:04:00,372 And you can cut the grass. You cut the grass yesterday. 10 00:04:00,374 --> 00:04:02,107 In a diamond pattern. 11 00:04:03,276 --> 00:04:04,776 Yes. 12 00:04:05,745 --> 00:04:07,713 Then I guess you can go. 13 00:04:07,715 --> 00:04:09,114 Thank you. 14 00:04:11,017 --> 00:04:13,719 Oh, these are not sharp. 15 00:04:13,721 --> 00:04:16,121 Look, Louie. You have to have these sharp. 16 00:04:16,123 --> 00:04:18,357 I'll look in the truck. Please. 17 00:04:21,861 --> 00:04:22,928 Mm-hmm. 18 00:04:27,867 --> 00:04:32,604 Oh. This is much more to my liking. 19 00:04:32,606 --> 00:04:34,006 Looks good. 20 00:04:36,109 --> 00:04:38,010 Thank you for your approval. 21 00:04:41,047 --> 00:04:44,549 Yes. Yeah. We keep 'em on the floor, so that's perfect. 22 00:05:31,331 --> 00:05:32,898 Thanks. Here. 23 00:07:05,024 --> 00:07:07,759 Hello, Ms. lauler. Dr. Morgan. 24 00:07:09,228 --> 00:07:13,665 It says here this was... an accident? 25 00:07:16,068 --> 00:07:20,572 Well, do you think I'm lying or do you simply can't read? 26 00:07:20,574 --> 00:07:22,307 Ms. lauler, I'm just doing my job. 27 00:07:22,309 --> 00:07:24,342 These gowns? You call these gowns? 28 00:07:25,545 --> 00:07:27,546 If I was wheeled out in a wheelchair, 29 00:07:27,548 --> 00:07:29,648 would you call that my chariot? 30 00:07:29,650 --> 00:07:31,883 Ma'am. Don't call me "ma'am." 31 00:07:31,885 --> 00:07:33,552 You never call a woman "ma'am." 32 00:07:33,554 --> 00:07:35,821 That makes her feel old. I'm sorry. 33 00:07:35,823 --> 00:07:38,123 You're sorry? Oh, you're so sorry. 34 00:07:38,125 --> 00:07:42,594 You washed down four clonazepam with a bottle of red wine. 35 00:07:42,596 --> 00:07:45,997 Yes. I was sleepy and I was thirsty. 36 00:07:48,501 --> 00:07:53,438 You don't strike me as the type of person who does anything by accident. 37 00:07:53,440 --> 00:07:57,809 Okay? That's what it seems like to me, what I'm experiencing here. 38 00:07:57,811 --> 00:08:00,812 So, I'm going to do some tests. Okay? 39 00:08:00,814 --> 00:08:03,582 And if you have a problem with that, I don't care. 40 00:10:29,562 --> 00:10:31,730 -do you know who I am? -Yes? 41 00:10:32,732 --> 00:10:34,599 Uh, no. 42 00:10:34,601 --> 00:10:37,302 Your predecessor did. Your predecessor knew me very well. 43 00:10:37,304 --> 00:10:40,071 -My father? -I am Harriet lauler. 44 00:10:40,073 --> 00:10:42,674 And for the better part of the last 25 years, 45 00:10:42,676 --> 00:10:44,509 this newspaper stayed in the black 46 00:10:44,511 --> 00:10:47,946 because of the media buys that I've purchased every month. 47 00:10:47,948 --> 00:10:50,615 Lauler advertising. Of course. 48 00:10:50,617 --> 00:10:52,784 Uh, what can I do for you, Ms. lauler? 49 00:10:52,786 --> 00:10:54,919 I request a formal introduction. 50 00:10:56,622 --> 00:10:58,223 Okay. 51 00:11:00,761 --> 00:11:04,195 My name is Ronald odom. I'm the editor-in-chief. 52 00:11:04,197 --> 00:11:07,298 I attended the school of journalism at Ohio university. Mr. odom. 53 00:11:07,300 --> 00:11:09,701 I married Katie sparrow. She kept her name. 54 00:11:09,703 --> 00:11:13,071 Mr. odom, I do not require the formal introduction to you. 55 00:11:15,307 --> 00:11:17,108 Hey. Hey. Wh-- 56 00:11:17,110 --> 00:11:18,877 -come with me. -Why? 57 00:11:18,879 --> 00:11:21,112 -'Cause I'm your boss. -Are you firing me? 58 00:11:21,114 --> 00:11:23,448 You should be so lucky. Come on, come on. 59 00:11:31,957 --> 00:11:33,792 Ms. lauler, this is Anne sherman. 60 00:11:33,794 --> 00:11:36,561 Ms. sherman. Let us have the room, please. 61 00:11:40,366 --> 00:11:42,200 -Please sit down. -Uh, I'm cool. 62 00:11:43,570 --> 00:11:46,137 Well, be that as it may, i wish you would sit down 63 00:11:46,139 --> 00:11:49,207 because I have a job offer to discuss with you. 64 00:11:49,209 --> 00:11:50,875 I h-- I have a job. 65 00:11:50,877 --> 00:11:53,445 Sit down, Ms. sherman. 66 00:12:07,760 --> 00:12:09,394 Lois schenken was a bitch. 67 00:12:10,896 --> 00:12:13,765 "Lois schenken, a tireless animal rights advocate, 68 00:12:13,767 --> 00:12:16,534 passed away last night at the age of 78." 69 00:12:16,536 --> 00:12:18,870 Right. Lois schenken. I wrote that. 70 00:12:18,872 --> 00:12:20,872 Yes. 71 00:12:20,874 --> 00:12:24,242 Do you know why Lois schenken loved animals so much? 72 00:12:24,244 --> 00:12:26,111 Because people hated her. 73 00:12:26,113 --> 00:12:29,247 They hated her parties, her gossiping, her costume jewelry. 74 00:12:29,249 --> 00:12:32,016 Only homeless dogs 75 00:12:32,018 --> 00:12:35,687 could bear to be around Lois schenken for longer than seven minutes. 76 00:12:35,689 --> 00:12:39,524 Well, the people that I spoke to had nothing but kind things to say about her. 77 00:12:39,526 --> 00:12:43,061 She was dead and they were being polite. Eugene Baker. 78 00:12:43,063 --> 00:12:46,765 "With a song not just in his heart but always on his lips, 79 00:12:46,767 --> 00:12:51,703 Eugene Baker sang his way into the lives of all who met him." 80 00:12:51,705 --> 00:12:54,105 Do you know why he sang so much? 81 00:12:54,107 --> 00:12:55,940 He was a drunk. 82 00:12:55,942 --> 00:12:58,276 Well, that's not something i was going to write in his obituary. 83 00:12:58,278 --> 00:13:01,045 "After a long illness, Mary ramos passed away this morning. 84 00:13:01,047 --> 00:13:03,081 She left an indelible mark on all"-- 85 00:13:03,083 --> 00:13:05,083 yeah, right. She had syphilis. I know. 86 00:13:05,085 --> 00:13:07,652 That's not something you want to memorialize. 87 00:13:08,621 --> 00:13:10,121 I knew these people. 88 00:13:11,223 --> 00:13:13,057 I'm sorry for your losses. 89 00:13:13,059 --> 00:13:15,126 No. These were awful people. 90 00:13:15,128 --> 00:13:18,096 Well, I'm... I'm s-- I'm not sorry then. 91 00:13:18,098 --> 00:13:21,933 But you made them sound as though they were magnificent. 92 00:13:21,935 --> 00:13:24,869 You made their lives sound full of achievement. 93 00:13:26,005 --> 00:13:29,007 That's what you'll be doing for me. 94 00:13:29,009 --> 00:13:31,342 You want me to write your obituary? 95 00:13:31,344 --> 00:13:33,244 That's what I want. Okay. 96 00:13:33,246 --> 00:13:36,581 Well, I am the obituary writer. 97 00:13:36,583 --> 00:13:39,584 So when the time comes, i will be writing your obituary. 98 00:13:39,586 --> 00:13:41,553 I want you to write it now. 99 00:13:43,622 --> 00:13:45,657 Huh. 100 00:13:45,659 --> 00:13:48,660 -Is Ron coming back? -That's the wrong question. 101 00:13:48,662 --> 00:13:50,328 The right question is, "why?" 102 00:13:50,330 --> 00:13:51,763 Why? 103 00:13:52,665 --> 00:13:54,432 -Good question. -Thanks. 104 00:13:54,434 --> 00:13:56,467 Ms. sherman, I'm a reasonable woman. 105 00:13:56,469 --> 00:13:58,703 I have never been surprised about anything. 106 00:13:58,705 --> 00:14:01,806 And I've never found myself in a situation that I couldn't handle. 107 00:14:01,808 --> 00:14:03,608 So, as a reasonable woman, 108 00:14:03,610 --> 00:14:05,777 the thought of leaving my obituary to chance 109 00:14:05,779 --> 00:14:07,846 is completely unreasonable to me. 110 00:14:07,848 --> 00:14:09,647 But that is what everybody does. 111 00:14:09,649 --> 00:14:11,983 That is what people have been doing for hundreds of years. 112 00:14:11,985 --> 00:14:14,552 If I had motivated myself by what other people thought and did, 113 00:14:14,554 --> 00:14:18,056 I would not have achieved what I've achieved, and I've achieved a great deal. 114 00:14:18,058 --> 00:14:23,728 How my achievements are memorialized by you is of great interest to me. 115 00:14:24,730 --> 00:14:26,297 Okay. 116 00:14:26,299 --> 00:14:29,968 Here's the names of a few hundred people. 117 00:14:29,970 --> 00:14:32,570 I've taken the trouble to alphabetize them. 118 00:14:32,572 --> 00:14:36,674 Also, restaurants are listed that they might like to go to while they discuss me with you. 119 00:14:36,676 --> 00:14:38,843 What... 120 00:14:38,845 --> 00:14:40,445 What about family? 121 00:14:43,215 --> 00:14:46,217 I have a daughter and I haven't spoken to her in many years. 122 00:14:46,219 --> 00:14:47,919 Okay. 123 00:14:47,921 --> 00:14:49,487 There's an ex-husband. 124 00:14:49,489 --> 00:14:50,989 He's a jackass. 125 00:14:52,892 --> 00:14:55,827 Right. All right. What's the timeline that we're looking at? 126 00:14:55,829 --> 00:14:58,062 -Monday. -No. 127 00:14:58,064 --> 00:15:01,299 Yes. I want it by Monday. I have plans. 128 00:15:03,736 --> 00:15:05,403 You're excused. Go. 129 00:15:05,405 --> 00:15:07,305 That's what I want. 130 00:15:25,624 --> 00:15:27,759 Hey. 131 00:15:27,761 --> 00:15:29,861 She puts the "bitch" in obituary. 132 00:15:29,863 --> 00:15:32,330 I understand. I don't think you do, Ron. 133 00:15:33,599 --> 00:15:35,400 -You gotta do it. -What? Why? 134 00:15:35,402 --> 00:15:39,037 Because at one time this woman was a real friend of the paper. 135 00:15:39,039 --> 00:15:43,074 And if she were to extend that friendship at the time of her passing, 136 00:15:43,076 --> 00:15:45,043 that would be extremely helpful to all of us. 137 00:15:45,045 --> 00:15:47,045 What are you saying? I'm saying, look around. 138 00:15:47,047 --> 00:15:48,980 I mean-- We're in trouble here. 139 00:15:48,982 --> 00:15:50,748 The digital age wasn't a fad. 140 00:15:50,750 --> 00:15:53,051 -I mean, who knew, right? -Everybody. 141 00:15:53,053 --> 00:15:56,554 -Why do you all say that? -Are you saying i could lose my job? 142 00:15:56,556 --> 00:15:59,090 I'm saying we could all lose our jobs. 143 00:15:59,092 --> 00:16:02,093 Okay. So what am i supposed to do? 144 00:16:02,095 --> 00:16:03,861 Make her happy. 145 00:16:48,041 --> 00:16:49,507 This is Robin sands for koxa. 146 00:16:49,509 --> 00:16:51,142 Hello, Robin sands. 147 00:16:51,144 --> 00:16:52,944 Playing independent music for independent minds. 148 00:16:52,946 --> 00:16:54,879 For independent minds. 149 00:17:12,398 --> 00:17:14,399 How long were you and Harriet married? 150 00:17:14,401 --> 00:17:16,868 A little over 19 years. 151 00:17:16,870 --> 00:17:20,671 And you know, when we got married she did not take my name. 152 00:17:20,673 --> 00:17:22,540 Did you know that? 153 00:17:22,542 --> 00:17:26,177 Who did that back then but Harriet lauler? 154 00:17:26,179 --> 00:17:29,414 Yeah, I get the impression that she... 155 00:17:29,416 --> 00:17:31,616 Control is very important to Harriet. 156 00:17:32,851 --> 00:17:35,753 Well, she asked you to write her obituary 157 00:17:35,755 --> 00:17:38,423 while she is still alive. 158 00:17:38,425 --> 00:17:42,393 Yeah, I think it's safe to say that control is very important to Harriet. 159 00:17:42,395 --> 00:17:43,928 Was she always like that? 160 00:17:45,864 --> 00:17:49,167 Well, you gotta understand that when she started out, 161 00:17:49,169 --> 00:17:51,335 it was a different world. 162 00:17:51,337 --> 00:17:55,773 I mean, the men that she had to work with, men she had to work for... 163 00:17:55,775 --> 00:17:59,577 She had to be twice as good, twice as smart, twice as forceful. 164 00:17:59,579 --> 00:18:01,479 And she was too. 165 00:18:02,681 --> 00:18:05,516 See, she always thought she was right. 166 00:18:05,518 --> 00:18:07,385 Always. 167 00:18:07,387 --> 00:18:10,088 But the one thing that made her light up with excitement 168 00:18:10,090 --> 00:18:12,490 was finding out that she was wrong. 169 00:18:13,892 --> 00:18:17,695 If you were willing to go toe-to-toe with Harriet, 170 00:18:17,697 --> 00:18:21,032 prove that you were right and she was wrong, she loved that. 171 00:18:21,034 --> 00:18:23,234 And she would laugh. 172 00:18:24,637 --> 00:18:27,305 Now, she never said, "I'm wrong." 173 00:18:27,307 --> 00:18:29,507 But hearing that laugh... 174 00:18:31,877 --> 00:18:33,511 That was enough for me. 175 00:18:34,413 --> 00:18:36,814 What about your daughter? 176 00:18:36,816 --> 00:18:40,251 If you were looking for somebody to say something nice about Harriet, 177 00:18:40,253 --> 00:18:41,919 don't ask Elizabeth. 178 00:18:41,921 --> 00:18:43,454 Trust me on that one. 179 00:18:45,757 --> 00:18:47,692 Good luck. 180 00:18:52,231 --> 00:18:53,865 You'll need it. 181 00:18:55,968 --> 00:18:58,169 My name is Anne sherman. I'm calling from the Bristol gazette. 182 00:18:58,171 --> 00:19:00,571 I'd like to talk to you about Harriet lauler. 183 00:19:00,573 --> 00:19:04,909 "If I want your opinion, i will give it to you." That's what she told me. 184 00:19:04,911 --> 00:19:08,045 -So you know Harriet how? -I was her gynecologist. 185 00:19:09,281 --> 00:19:11,282 How did you become Harriet's hairdresser? 186 00:19:11,284 --> 00:19:13,918 She walked in the door and said, "cut my hair." 187 00:19:13,920 --> 00:19:16,354 -Okay. -And I was like, "i-I'm with-- 188 00:19:16,356 --> 00:19:19,290 I'm actually cutting somebody else's hair right now." 189 00:19:19,292 --> 00:19:21,926 And she asked the woman to leave. 190 00:19:21,928 --> 00:19:25,129 I'm calling from the Bristol gazette. I'd like to talk to you about Harriet lauler. 191 00:19:25,131 --> 00:19:28,065 Hello? 192 00:19:29,168 --> 00:19:31,335 I learned a long time ago 193 00:19:31,337 --> 00:19:36,841 if you don't have anything nice to say about someone, 194 00:19:36,843 --> 00:19:38,576 say nothing at all. 195 00:19:46,051 --> 00:19:48,286 She insisted on examining herself. 196 00:19:48,288 --> 00:19:49,954 Her diagnosis, always correct. 197 00:19:51,290 --> 00:19:53,124 I had to give her her co-pay back. 198 00:19:55,994 --> 00:19:58,629 Just a, uh... 199 00:19:59,665 --> 00:20:02,099 Hateful, hateful woman. 200 00:20:03,702 --> 00:20:05,269 I hated her. 201 00:20:06,138 --> 00:20:07,638 I hated her so much. 202 00:20:08,540 --> 00:20:10,641 So much. 203 00:20:14,346 --> 00:20:16,647 What do you think of Harriet? 204 00:20:16,649 --> 00:20:19,850 I've worked very hard in therapy 205 00:20:19,852 --> 00:20:22,820 not to think of her. 206 00:20:22,822 --> 00:20:26,490 If there's just one thing you could say about her that's nice... 207 00:20:26,492 --> 00:20:28,226 One thing nice. 208 00:20:28,228 --> 00:20:30,995 If she were dead, that would be nice. How's that? 209 00:20:34,399 --> 00:20:37,034 She's like a human black cloud. 210 00:20:37,036 --> 00:20:39,437 Angriest vagina this side of China. 211 00:20:39,439 --> 00:20:44,108 Give me the wafer this way. Hand me the wine that way. That wine is horrible. 212 00:20:44,110 --> 00:20:46,777 Like, you-- like, nothin'? 213 00:20:46,779 --> 00:20:48,145 Zip. 214 00:20:52,584 --> 00:20:54,452 I don't... 215 00:21:13,972 --> 00:21:16,440 Oh, god. So this is what you wrote. 216 00:21:16,442 --> 00:21:19,377 It's a first draft. No. This is a first paragraph. 217 00:21:19,379 --> 00:21:22,780 -It's succinct. -It's one paragraph. 218 00:21:22,782 --> 00:21:26,217 -It's to the point and I think that's good. -No, it's the life of a loser. 219 00:21:26,219 --> 00:21:28,719 I wouldn't say that. This is the life of a nobody. 220 00:21:28,721 --> 00:21:31,989 -I definitely wouldn't say that. -Then what would you say? 221 00:21:31,991 --> 00:21:36,627 Because you certainly have not captured an impressive life, an important life. 222 00:21:36,629 --> 00:21:38,996 I... did my best. 223 00:21:38,998 --> 00:21:41,732 That is really unfortunate for both of us. 224 00:21:41,734 --> 00:21:44,235 Well, I didn't have a lot to work with. 225 00:21:44,237 --> 00:21:45,803 Oh, you had my life to work with. 226 00:21:45,805 --> 00:21:47,972 And I did the best that I could with it. 227 00:21:52,278 --> 00:21:55,746 How grossly I overestimated your talent as a writer. 228 00:21:57,149 --> 00:21:59,417 -With all due respect-- -oh, now you respect me. 229 00:21:59,419 --> 00:22:01,686 I was not really sure of that. 230 00:22:01,688 --> 00:22:04,689 The problem isn't with my writing. 231 00:22:04,691 --> 00:22:07,792 What is the problem? The subject. You are the problem. 232 00:22:07,794 --> 00:22:09,293 Excuse me. 233 00:22:09,295 --> 00:22:11,696 You are the problem. 234 00:22:11,698 --> 00:22:13,531 What? How dare you. 235 00:22:13,533 --> 00:22:16,600 N-- I'm sorry. How dare you. 236 00:22:16,602 --> 00:22:21,639 No one, and I mean nobody, had one nice thing to say about you. 237 00:22:21,641 --> 00:22:24,642 No colleagues, no friends. Certainly no family. 238 00:22:24,644 --> 00:22:26,444 What did you just say? 239 00:22:26,446 --> 00:22:28,779 I said certainly no family. 240 00:22:28,781 --> 00:22:30,381 Hmm. 241 00:22:30,383 --> 00:22:32,116 Get out of my house. 242 00:22:32,118 --> 00:22:35,619 I'm just... I'm just being honest with you. 243 00:22:35,621 --> 00:22:39,457 You expected these people to sing your praises? 244 00:22:39,459 --> 00:22:42,159 I mean, you are way off. 245 00:22:42,161 --> 00:22:44,628 Get out of my house! 246 00:22:44,630 --> 00:22:45,930 Now! 247 00:22:57,676 --> 00:22:59,110 Bitch. 248 00:23:54,633 --> 00:23:56,400 Harriet, what are you doing here? 249 00:23:56,402 --> 00:23:58,936 I do not wish to be sodomized in the hallway. 250 00:23:58,938 --> 00:24:01,572 Do you know what time it is? Sit down, please. 251 00:24:01,574 --> 00:24:03,741 We need to talk. 252 00:24:03,743 --> 00:24:05,376 What is this shit? 253 00:24:05,378 --> 00:24:09,513 These are obituaries from newspapers all over the country. 254 00:24:12,951 --> 00:24:16,587 I want you to read them and see what other obituary writers are doing. 255 00:24:16,589 --> 00:24:18,923 Wow. I'm sorry you don't like what I wrote. 256 00:24:18,925 --> 00:24:22,226 But that was just me writing about your life. 257 00:24:22,228 --> 00:24:24,228 But my life is not over. Yet. 258 00:24:26,331 --> 00:24:29,800 Now, I have determined there are four essential elements 259 00:24:29,802 --> 00:24:32,069 to a really great obituary. 260 00:24:32,071 --> 00:24:35,072 Is that right? That's right. 261 00:24:35,074 --> 00:24:39,143 One, the deceased should be loved by their families. 262 00:24:39,145 --> 00:24:41,011 Right. 263 00:24:41,013 --> 00:24:44,482 Two, the deceased should be admired by their coworkers. 264 00:24:44,484 --> 00:24:46,350 I... I know. 265 00:24:46,352 --> 00:24:51,422 Three, the deceased must have touched someone's life unexpectedly. 266 00:24:51,424 --> 00:24:55,326 And if said person was a minority or a cripple, 267 00:24:55,328 --> 00:24:57,595 so much the better. 268 00:24:59,198 --> 00:25:02,666 Okay, and the fourth? And the fourth-- 269 00:25:02,668 --> 00:25:06,003 that's the wild card. I do not know what my wild card is. 270 00:25:06,005 --> 00:25:08,873 The wild card? Yes. 271 00:25:08,875 --> 00:25:12,977 A statement of such breadth and wonder that 272 00:25:12,979 --> 00:25:15,646 it's the opening line of the obituary. 273 00:25:15,648 --> 00:25:21,185 For example, "a noted lover of arts, Bonnie Lee Johnson passed away today." 274 00:25:21,187 --> 00:25:23,554 Right. Right. 275 00:25:23,556 --> 00:25:28,492 A three-time state ballroom dancing champion, Lou mendoza died last night. 276 00:25:28,494 --> 00:25:30,895 Okay, I have a question. Yes? 277 00:25:30,897 --> 00:25:33,297 Well, four to be exact. 278 00:25:34,232 --> 00:25:36,133 Four? 279 00:25:36,135 --> 00:25:39,403 Oh. Four. Mmm. 280 00:25:39,405 --> 00:25:43,741 Family. My child and i have not had any contact for several decades. 281 00:25:43,743 --> 00:25:45,843 My colleagues, as you have discovered, 282 00:25:45,845 --> 00:25:48,679 are not exactly beating down my door to sing my praises. 283 00:25:48,681 --> 00:25:50,781 I don't know any crippled black kids. 284 00:25:51,850 --> 00:25:53,651 And four, I have no idea 285 00:25:53,653 --> 00:25:55,419 what the wild card would be. 286 00:25:55,421 --> 00:25:57,187 Those are the questions. 287 00:25:57,189 --> 00:25:59,390 Yes, and you're gonna help me find the answers. 288 00:25:59,392 --> 00:26:01,659 Uh, you don't say. 289 00:26:01,661 --> 00:26:03,727 Oh, yes. 290 00:26:03,729 --> 00:26:07,598 You're gonna help shape a legacy 291 00:26:07,600 --> 00:26:10,134 instead of just transcribing it. 292 00:26:12,671 --> 00:26:15,472 I bet you have not been offered that very often. 293 00:26:17,442 --> 00:26:19,877 To write a story before it's over. 294 00:26:19,879 --> 00:26:23,581 That's what I've been talking about, Anne, yeah. 295 00:26:24,883 --> 00:26:27,351 So you're gonna change your life right now? 296 00:26:27,353 --> 00:26:29,320 Exactly. 297 00:26:30,922 --> 00:26:33,090 Do you find any problem 298 00:26:33,092 --> 00:26:36,794 in procuring me a disadvantaged youth to mold? 299 00:26:36,796 --> 00:26:40,464 Oh, um, home depot is probably getting another shipment in soon. 300 00:26:40,466 --> 00:26:42,766 The shelves will be stocked. 301 00:26:42,768 --> 00:26:44,635 Sarcasm. The wit of the witless. 302 00:26:44,637 --> 00:26:47,738 Condescension. The repartee of the rude. 303 00:26:47,740 --> 00:26:49,473 Sorry. Sh-shit. Sorry. 304 00:26:49,475 --> 00:26:53,277 No. No, no. Never apologize for speaking your mind. 305 00:26:55,447 --> 00:26:57,014 Thanks for coming. 306 00:27:13,632 --> 00:27:15,032 B-2. 307 00:27:18,903 --> 00:27:22,806 I'm gonna find the woman that I spoke to. 308 00:27:22,808 --> 00:27:24,908 Wanda? Hey. 309 00:27:25,644 --> 00:27:27,778 I-22. 310 00:27:32,083 --> 00:27:33,651 Walking. 311 00:27:35,186 --> 00:27:37,755 Harriet, this is-- this is Wanda Barnes. 312 00:27:37,757 --> 00:27:39,857 She runs the program for at-risk kids. 313 00:27:39,859 --> 00:27:43,327 Hello, Wanda. Who runs the program for at-risk visitors? 314 00:27:43,329 --> 00:27:46,030 Ms. lauler, no need to worry. 315 00:27:46,032 --> 00:27:47,998 This is a safe space. 316 00:27:48,000 --> 00:27:49,833 I'm very reassured. Thank you. 317 00:27:49,835 --> 00:27:52,970 I know the children, especially the girls, 318 00:27:52,972 --> 00:27:56,540 would greatly enjoy it if you would come and speak with them. 319 00:27:56,542 --> 00:28:00,377 You want Harriet to speak with a group of at-risk children? 320 00:28:00,379 --> 00:28:03,313 -I think the kids would love it. -Or-- I'm just throwing this out there-- 321 00:28:03,315 --> 00:28:05,315 she could write you a big, fat check. 322 00:28:05,317 --> 00:28:08,085 Am I supposed to talk to your boss yet again? 323 00:28:08,853 --> 00:28:10,187 I'm... I'm just saying 324 00:28:10,189 --> 00:28:12,289 that money makes a difference. 325 00:28:12,291 --> 00:28:14,725 Am I right, Wanda? I would... Well, certainly. 326 00:28:14,727 --> 00:28:20,197 A woman who wrote a check to a small community center died last night, Harriet lauler, 327 00:28:20,199 --> 00:28:23,834 leaving behind a legacy of unfulfilled goals and half measures. 328 00:28:23,836 --> 00:28:25,402 Mmm. 329 00:28:25,404 --> 00:28:28,305 Can I circle back on that big, fat check? 330 00:28:33,078 --> 00:28:35,646 So, I hear you kids are at risk. 331 00:28:36,715 --> 00:28:38,615 All kids are at risk, you know. 332 00:28:39,751 --> 00:28:41,518 Show me a kid who's not "at risk" 333 00:28:41,520 --> 00:28:44,722 and I'll show you a kid who will be a nobody. 334 00:28:44,724 --> 00:28:47,858 Taking risks is what life is all about. 335 00:28:47,860 --> 00:28:49,660 I took a risk. 336 00:28:49,662 --> 00:28:51,528 I went to college. 337 00:28:53,232 --> 00:28:57,534 And in my day, no man wanted to marry a woman who was educated. 338 00:28:57,536 --> 00:29:00,571 No man wanted to marry a woman who worked. 339 00:29:00,573 --> 00:29:03,440 No man wanted a woman that he worked for. 340 00:29:03,442 --> 00:29:05,375 But my favorite was, 341 00:29:05,377 --> 00:29:08,412 no one wanted to marry a woman in business. 342 00:29:08,414 --> 00:29:12,082 But those were the risks i was willing to take. Why? 343 00:29:12,084 --> 00:29:14,017 Why did you take those risks? 344 00:29:15,286 --> 00:29:17,254 Because there was no way 345 00:29:17,256 --> 00:29:20,290 I was not going to live up to my potential. 346 00:29:21,860 --> 00:29:24,695 So you have to ask yourselves this question. 347 00:29:26,231 --> 00:29:29,833 Are you willing to take a risk to do something stupid? 348 00:29:32,103 --> 00:29:36,440 Or are you willing to take a risk at doing something great? 349 00:29:48,386 --> 00:29:52,990 Wow. I think you gave those girls something to think about. 350 00:29:52,992 --> 00:29:57,961 Seem to be quite skilled at selling pabulum to a bunch of preteen punks. 351 00:29:57,963 --> 00:30:01,565 Great. Pabulum. But you know that speech is not enough. 352 00:30:01,567 --> 00:30:05,235 We have to come back and we have to find our own hooligan 353 00:30:05,237 --> 00:30:07,037 who will benefit most from my wisdom, 354 00:30:08,339 --> 00:30:10,641 and that will be the unexpected person 355 00:30:10,643 --> 00:30:12,543 whose life I touch. 356 00:30:27,025 --> 00:30:29,126 Hey, kiddo. Hey, dad. 357 00:30:29,128 --> 00:30:31,795 -Didn't know you were coming today. -Leigh Ann's not here. Right? 358 00:30:31,797 --> 00:30:34,498 No, she's got her class. The coast is clear. 359 00:30:34,500 --> 00:30:36,099 Ta-da! Here you go. Oh, look. 360 00:30:36,101 --> 00:30:38,836 Just what I always wanted. Dirty clothes. Thank you very much. 361 00:30:48,980 --> 00:30:50,514 Laundry in? 362 00:30:50,516 --> 00:30:52,182 Yep. Great. 363 00:30:53,818 --> 00:30:55,619 -You hungry? -No, thanks. 364 00:30:55,621 --> 00:30:57,754 Oh, come on. Let me make you a sandwich. 365 00:30:58,623 --> 00:31:00,190 I'm okay. Thank you. 366 00:31:00,192 --> 00:31:01,458 I'm really not hungry. 367 00:31:07,565 --> 00:31:09,633 I got you that tea you like. 368 00:31:10,702 --> 00:31:12,803 Um... thanks. 369 00:31:12,805 --> 00:31:15,472 You're still doing the essay thing? 370 00:31:15,474 --> 00:31:17,507 Yeah. 371 00:31:17,509 --> 00:31:19,376 How they shaping up? 372 00:31:19,378 --> 00:31:21,111 Slow, but steady. 373 00:31:22,981 --> 00:31:25,315 So when was it you first started working on those? 374 00:31:25,317 --> 00:31:28,485 I can't remember. I'm just treading water, okay? 375 00:31:28,487 --> 00:31:31,655 No pressure. I'm just, you know... 376 00:31:31,657 --> 00:31:35,726 You might want to say "pencils down" at some point and actually let somebody read them. 377 00:31:35,728 --> 00:31:37,427 Like you? 378 00:31:39,330 --> 00:31:40,964 Yeah. I'm sure they're wonderful. 379 00:31:43,167 --> 00:31:45,168 They're not. 380 00:31:45,170 --> 00:31:47,671 Well... 381 00:31:47,673 --> 00:31:50,807 See, now I think you're just being too hard on yourself. 382 00:31:54,178 --> 00:31:57,814 Would you consider yourself to be the kind of person who takes risks in their life? 383 00:31:59,717 --> 00:32:01,318 No. 384 00:32:02,387 --> 00:32:03,921 No. 385 00:32:05,456 --> 00:32:08,191 Now, i-- your mother... 386 00:32:08,193 --> 00:32:11,461 I got to admit, she was more of a risk-taker. 387 00:32:11,463 --> 00:32:13,163 So, is that what we're calling it? 388 00:32:14,399 --> 00:32:17,167 Well, it was a long time ago. Why not? 389 00:32:18,436 --> 00:32:20,771 Because that sounds like 390 00:32:20,773 --> 00:32:23,874 what she did to us was almost noble, which it wasn't. 391 00:32:23,876 --> 00:32:28,145 Look, you don't have to like what she did. Okay? 392 00:32:28,147 --> 00:32:29,913 I mean, i didn't like it. 393 00:32:29,915 --> 00:32:32,950 But, I mean, obviously she... 394 00:32:32,952 --> 00:32:35,786 Wanted something else, and so she just went after it. 395 00:32:35,788 --> 00:32:39,089 So as long as she's, like, living the dream, that's all that matters? 396 00:32:39,091 --> 00:32:41,258 Anne. 397 00:32:41,260 --> 00:32:42,826 I'm happy. 398 00:32:42,828 --> 00:32:44,828 Good. Okay? Finally. 399 00:32:46,230 --> 00:32:50,701 And I pray every single day that you are too. 400 00:34:03,074 --> 00:34:07,244 Hi. Excuse me. Is Mr. Samuels available to talk for a minute? 401 00:34:07,246 --> 00:34:09,913 -And you are? -My name's Anne sherman. I work for the Bristol gazette. 402 00:34:09,915 --> 00:34:12,549 -I'm a writer. -Good for you. 403 00:34:12,551 --> 00:34:15,485 -What is this in reference to? -Harriet lauler. 404 00:34:15,487 --> 00:34:19,656 -Actually... he isn't in today. -No? 405 00:34:19,658 --> 00:34:22,259 I don't even know why I asked who you were. He's not even here. 406 00:34:22,261 --> 00:34:24,327 He's not here? Mm-mmm. 407 00:34:24,329 --> 00:34:26,363 Okay. What about Mr. schmidt? 408 00:34:26,365 --> 00:34:29,232 Mmm, sorry. 409 00:34:29,234 --> 00:34:30,700 Okay, so none of them are here. 410 00:34:30,702 --> 00:34:32,069 Mm-mmm. Great. 411 00:34:41,746 --> 00:34:44,214 Brenda! Brenda! 412 00:34:44,216 --> 00:34:47,551 You realize this little stunt of yours will take weeks to fix? 413 00:34:47,553 --> 00:34:50,287 Don't need to be fixed. My way is better. 414 00:34:50,289 --> 00:34:53,056 I know you think that, but this is what libraries do. 415 00:34:53,058 --> 00:34:56,259 Just because that's the way it's always been don't mean I give a shit. 416 00:34:56,261 --> 00:34:59,062 There's nothing wrong with the Dewey decimal system. 417 00:34:59,064 --> 00:35:02,866 Having to write down some six-digit number with a decimal just to find a book? 418 00:35:02,868 --> 00:35:04,768 Don't tell me that makes sense. 419 00:35:04,770 --> 00:35:08,605 What the fuck do I need with the decimal? Just want to read a book. 420 00:35:08,607 --> 00:35:11,741 That's the juvenile delinquent I'll put my mark on. 421 00:35:11,743 --> 00:35:14,444 You rearranged every book in alphabetical order. You should be thanking me. 422 00:35:15,813 --> 00:35:17,380 Hello. 423 00:35:19,317 --> 00:35:20,650 Um, Wanda. 424 00:35:47,812 --> 00:35:50,914 You know, when you utter profanity in public like that 425 00:35:50,916 --> 00:35:55,352 you risk others thinking that you're too uneducated to find the right words. 426 00:35:55,354 --> 00:35:59,122 -Who the hell are you? -How about, "I'm sorry. Have we met before?" 427 00:35:59,124 --> 00:36:02,792 I ain't sorry. Just want to know who's getting all up in my business. 428 00:36:02,794 --> 00:36:06,363 Well, I know that I am the world's least-qualified fairy godmother, 429 00:36:06,365 --> 00:36:09,332 but it is me who's getting up all in your business. 430 00:36:09,334 --> 00:36:11,368 -The fuck? -You see? 431 00:36:11,370 --> 00:36:15,172 Instead of "the fuck," why don't you just say, "excuse me?" 432 00:36:16,807 --> 00:36:18,508 What do you want? 433 00:36:19,877 --> 00:36:22,312 What do you want? 434 00:36:22,314 --> 00:36:24,848 Oh, I see. 435 00:36:24,850 --> 00:36:26,616 It's community service. 436 00:36:26,618 --> 00:36:29,619 You got busted for drunk driving, didn't you? 437 00:36:29,621 --> 00:36:32,122 Now, what on earth made you think that? 438 00:36:32,124 --> 00:36:33,757 You're white, and you're here. 439 00:36:36,494 --> 00:36:38,461 This is true. 440 00:36:38,463 --> 00:36:40,730 However, I'm here of my own accord-- 441 00:36:40,732 --> 00:36:42,732 no obligation at all-- 442 00:36:42,734 --> 00:36:46,503 to try to get to know you and to impart my considerable breadth of knowledge. 443 00:36:46,505 --> 00:36:48,271 You wanna teach me some shit. 444 00:36:51,642 --> 00:36:53,143 You wanna teach me some stuff. 445 00:36:55,346 --> 00:36:57,214 Seems like we've already begun. 446 00:37:04,889 --> 00:37:06,890 Oh, shit. Sorry. Ugh. 447 00:37:06,892 --> 00:37:09,326 Sorry. Uh... 448 00:37:09,328 --> 00:37:10,560 Sorry. Ugh. 449 00:37:13,698 --> 00:37:17,667 I'm just gonna move this... trash. 450 00:37:22,873 --> 00:37:26,409 -What are you doing? -What's this? A collection of essays. 451 00:37:26,411 --> 00:37:28,678 Yeah. They're mine. Christ! 452 00:37:28,680 --> 00:37:32,315 Am I supposed to assume that you care about things besides writing about dead people? 453 00:37:33,517 --> 00:37:35,252 You can assume whatever you want. 454 00:37:35,254 --> 00:37:37,954 -That's how i generally operate. -Yeah, no shit. 455 00:37:37,956 --> 00:37:41,291 -What do you care? -I never said I did care. 456 00:37:41,293 --> 00:37:44,928 Okay, well, in the interest of me getting back to my life, 457 00:37:44,930 --> 00:37:47,831 what do you think your wild card could end up being? 458 00:37:49,200 --> 00:37:51,301 How about this? 459 00:37:51,303 --> 00:37:54,938 Harriet lauler, ultimate lover of clean cars, 460 00:37:54,940 --> 00:37:56,940 died this afternoon 461 00:37:56,942 --> 00:37:59,075 after contracting a staph infection 462 00:37:59,077 --> 00:38:01,511 from inside a Volvo station wagon. 463 00:38:02,246 --> 00:38:03,913 All right. 464 00:38:03,915 --> 00:38:06,182 I'll take that as a "no." 465 00:38:07,318 --> 00:38:09,586 Get in the car! No. 466 00:38:09,588 --> 00:38:12,355 All right, I'm just gonna drive away with your purse. 467 00:38:13,324 --> 00:38:14,858 Put this trash back here. 468 00:38:16,327 --> 00:38:18,228 Bye. 469 00:38:26,737 --> 00:38:28,838 Ugh! That's what I thought. 470 00:38:30,941 --> 00:38:32,709 Oh, god. 471 00:38:40,685 --> 00:38:43,520 Would you like to come in for some tea? 472 00:38:43,522 --> 00:38:45,088 What? 473 00:38:45,090 --> 00:38:47,457 Tea! Would you like some tea? 474 00:38:47,459 --> 00:38:49,426 Sure. Well, good. 475 00:38:49,428 --> 00:38:50,894 Come. Okay. 476 00:39:22,026 --> 00:39:23,893 Holy shit, Harriet. 477 00:39:23,895 --> 00:39:26,830 Wh-- oh! I forgot I had those. 478 00:39:26,832 --> 00:39:30,533 You forgot you had an extensive collection of records? 479 00:39:30,535 --> 00:39:33,036 Yeah. What, you for-- you forgot about this? 480 00:39:33,038 --> 00:39:34,671 Yes. 481 00:39:34,673 --> 00:39:38,475 God, '50s, '60s, '70s. 482 00:39:41,045 --> 00:39:43,513 Where's the rest? Did you-- 483 00:39:43,515 --> 00:39:45,815 did you start collecting cds? No. 484 00:39:45,817 --> 00:39:48,351 I'd rather listen to elevator music. 485 00:39:48,353 --> 00:39:52,055 Why? Because it's tinny and there aren't enough nuances in the mix? 486 00:39:52,057 --> 00:39:54,524 Very good, Anne. Yeah. 487 00:39:54,526 --> 00:39:56,393 Thanks. Analog. I know. All the way. 488 00:39:56,395 --> 00:39:58,194 I'm totally into it. 489 00:39:58,196 --> 00:40:01,531 But if you, um, don't have a cd collection, 490 00:40:01,533 --> 00:40:05,735 then... then where's the rest of your records? 491 00:40:05,737 --> 00:40:07,704 There isn't any rest. That's it. 492 00:40:07,706 --> 00:40:09,339 Why? 493 00:40:09,341 --> 00:40:12,275 Why are you so interested in this? Really? 494 00:40:12,277 --> 00:40:15,311 Yes, i-- I am. I would like to know. 495 00:40:18,883 --> 00:40:22,085 When I was a kid, i loved to listen to the radio. 496 00:40:22,087 --> 00:40:25,789 I loved the disc jockeys. I loved what they chose to play. 497 00:40:25,791 --> 00:40:29,526 They would play something very exploratory 498 00:40:29,528 --> 00:40:31,895 and I would think, "yes, I'd like to go there." 499 00:40:31,897 --> 00:40:33,930 And I would listen to the music. 500 00:40:33,932 --> 00:40:37,567 Then they'd play something really bad, like, almost violent, 501 00:40:37,569 --> 00:40:40,036 and I would take a look at what I thought. 502 00:40:40,038 --> 00:40:43,406 See what I mean? They were in control of... 503 00:40:43,408 --> 00:40:48,278 I guess, basically, my kind of budding imagination. 504 00:40:48,280 --> 00:40:51,147 Wait, so, um, who was your favorite disc jockey? 505 00:40:51,149 --> 00:40:54,150 Bobby Dale. Bobby Dale. 506 00:40:54,152 --> 00:40:57,787 Eclectic taste. Minimum patter. 507 00:40:57,789 --> 00:41:00,590 And really brilliant sequencing. 508 00:41:00,592 --> 00:41:04,994 But then, you know, as with everything, 509 00:41:04,996 --> 00:41:07,730 music became a business. 510 00:41:07,732 --> 00:41:10,433 And they put the music in a box. 511 00:41:10,435 --> 00:41:14,003 And then my disc jockeys became computers. 512 00:41:14,839 --> 00:41:17,106 I didn't do it anymore. 513 00:41:17,108 --> 00:41:19,409 Yeah, but that still exists, you know. 514 00:41:19,411 --> 00:41:22,679 I mean, this radio station that I listen to, koxa, 515 00:41:22,681 --> 00:41:24,581 that's exactly what you're talking about. 516 00:41:24,583 --> 00:41:26,749 The DJs get to play whatever music they want. 517 00:41:26,751 --> 00:41:30,253 They have complete control over the music they play. 518 00:41:30,255 --> 00:41:32,422 It's amazing. Harriet, you would love it. 519 00:41:32,424 --> 00:41:35,625 Koxa. Independent music for independent minds. 520 00:41:35,627 --> 00:41:38,728 Number 107.2 on the dial. Number one in your heart. 521 00:41:39,263 --> 00:41:40,563 Hmm. 522 00:41:41,632 --> 00:41:42,932 Okay. 523 00:41:43,934 --> 00:41:45,068 Thanks. 524 00:41:51,809 --> 00:41:53,076 Anne. 525 00:41:55,179 --> 00:41:57,146 Joe Mueller. 526 00:41:57,148 --> 00:41:59,249 I'm here about Harriet lauler. 527 00:42:01,285 --> 00:42:04,621 What could the ad agency do to make the commercial better, in your mind? 528 00:42:04,623 --> 00:42:07,156 Why are the people cartoons? Is this an ad for kids? 529 00:42:07,158 --> 00:42:09,292 Well, no, as I mentioned at the beginning, 530 00:42:09,294 --> 00:42:12,362 if this turned into a real advertisement, they'd use real people. 531 00:42:12,364 --> 00:42:14,330 They should use a celebrity. I love Shelly long. 532 00:42:14,332 --> 00:42:16,933 She has legs for days. 533 00:42:18,402 --> 00:42:20,470 Oh, would you just shut up? 534 00:42:20,472 --> 00:42:22,906 I'm Harriet lauler. 535 00:42:22,908 --> 00:42:26,676 I'm the creative director of this agency. 536 00:42:26,678 --> 00:42:29,078 A creative director is in charge 537 00:42:29,080 --> 00:42:33,216 of the creative decisions you make in your company! 538 00:42:33,218 --> 00:42:35,418 Not other people 539 00:42:35,420 --> 00:42:40,657 who sit around motivated by plates of pizza and $15! 540 00:42:40,659 --> 00:42:43,593 No, you know what? I'm not gonna do this. 541 00:42:43,595 --> 00:42:45,361 Because it's stealing. 542 00:42:45,363 --> 00:42:50,266 You give me your money, and this is what you expect in return? 543 00:42:50,268 --> 00:42:52,735 It's bullshit. 544 00:42:52,737 --> 00:42:56,539 I won't take your money anymore, you spineless pieces of shit. 545 00:42:56,541 --> 00:42:57,874 Harriet. What? 546 00:42:57,876 --> 00:42:59,842 Get her out of here. Get the fuck off of me! 547 00:42:59,844 --> 00:43:01,244 You hack! 548 00:43:01,246 --> 00:43:02,512 Just... cut it. 549 00:43:03,714 --> 00:43:05,815 They just threw her out. 550 00:43:06,917 --> 00:43:08,251 Yeah. It's her company. 551 00:43:08,253 --> 00:43:10,720 She started it. 552 00:43:10,722 --> 00:43:12,689 How can they do that? 553 00:43:12,691 --> 00:43:14,257 She scared them. 554 00:43:15,893 --> 00:43:18,995 Didn't like her 'cause they couldn't control her. 555 00:43:21,398 --> 00:43:23,199 Jesus Christ, man. 556 00:43:23,201 --> 00:43:24,701 Exactly. 557 00:43:26,236 --> 00:43:27,704 But you... you liked her? 558 00:43:29,373 --> 00:43:32,208 I respected her. I feared her. 559 00:43:34,945 --> 00:43:37,180 Why'd you show this to me? 560 00:43:41,986 --> 00:43:43,953 Guilt, maybe. 561 00:43:45,089 --> 00:43:46,222 Probably. 562 00:43:47,057 --> 00:43:49,592 She got screwed. 563 00:43:49,594 --> 00:43:51,527 I didn't open my mouth. 564 00:43:59,471 --> 00:44:02,305 They say that the really great music can take you to those places 565 00:44:02,307 --> 00:44:04,741 that you could never get to on your own. 566 00:44:04,743 --> 00:44:08,511 Well, this one definitely does that for me. 567 00:44:08,513 --> 00:44:12,782 So whatever your journey is, see where this one takes you. 568 00:44:12,784 --> 00:44:14,717 Robin sands, koxa. 569 00:45:09,406 --> 00:45:13,976 Well, I wish to speak to Robin sands, please. 570 00:45:13,978 --> 00:45:15,912 Yeah. 571 00:45:15,914 --> 00:45:18,347 Hi. I'm Robin. 572 00:45:18,349 --> 00:45:20,817 Yes, I'd like a job as a disc jockey. 573 00:45:24,221 --> 00:45:27,423 Uh, yeah, uh... I'm not really looking at the moment. 574 00:45:27,425 --> 00:45:32,228 But I noticed that your sound transmission is not compressed. 575 00:45:32,230 --> 00:45:34,530 Th-that's right, yeah. 576 00:45:34,532 --> 00:45:36,899 Is that because of the teletronix tube that you use? 577 00:45:36,901 --> 00:45:39,402 Yeah, yeah. Absolutely right. Yeah. Mm-hmm. 578 00:45:39,404 --> 00:45:42,872 We couldn't afford the big digital stuff even if we wanted it, and we don't want it. 579 00:45:42,874 --> 00:45:44,874 Well, I should hope not. Damn right. 580 00:45:44,876 --> 00:45:46,576 And who are you? 581 00:45:46,578 --> 00:45:50,079 I'm Harriet lauler, formerly of lauler advertising. 582 00:45:50,081 --> 00:45:52,749 I am an older woman, as you might have gathered. 583 00:45:52,751 --> 00:45:54,851 But with age comes certain attributes, 584 00:45:54,853 --> 00:45:58,421 and one of mine is, I'm up very early every morning. 585 00:45:58,423 --> 00:46:02,892 I would gladly take over the drive-time slot of dawn silver. 586 00:46:02,894 --> 00:46:05,361 Uh, I'm-- I'm dawn. 587 00:46:05,363 --> 00:46:10,032 No, you're out. Your voice is thin and your taste is pedestrian. 588 00:46:11,235 --> 00:46:13,536 And what kind of music would you play? 589 00:46:13,538 --> 00:46:15,471 Robin, are you fucking kidding me? 590 00:46:15,473 --> 00:46:17,607 No, that is the wrong question. 591 00:46:17,609 --> 00:46:19,675 Is it? Mmm. 592 00:46:20,477 --> 00:46:22,945 What's the right question? 593 00:46:22,947 --> 00:46:27,483 The right question would be, what would I play after I played Nina Simone's "gin house blues"? 594 00:46:27,485 --> 00:46:30,553 What would you play after you played Nina Simone's "gin house blues?" 595 00:46:30,555 --> 00:46:32,088 Good question. Thank you very much. 596 00:46:32,090 --> 00:46:35,658 I would play "very special," Duke Ellington. Great. 597 00:46:35,660 --> 00:46:38,628 Then I would play Van morrison, "ro ro rosey." 598 00:46:38,630 --> 00:46:42,632 -Great. -And I'd probably end with something by the kinks. 599 00:46:42,634 --> 00:46:44,634 -You like the kinks? -Oh. 600 00:46:44,636 --> 00:46:47,570 - The most underrated band... - Of all time. 601 00:46:47,572 --> 00:46:50,506 That's what I keep saying. Don't I always say that? 602 00:46:50,508 --> 00:46:53,609 You see, Robin, anybody can pick a good song. 603 00:46:53,611 --> 00:46:57,980 But a true disc jockey is interested in the flow, in the sequencing 604 00:46:57,982 --> 00:47:00,817 and... the block, if you will. 605 00:47:00,819 --> 00:47:03,019 I am very interested in the block. 606 00:47:03,021 --> 00:47:06,022 And I'm very wealthy, so I do not have to have a salary. 607 00:47:06,024 --> 00:47:09,258 Oh, well, that's great. 608 00:47:09,260 --> 00:47:11,594 And who is this? That's my intern. 609 00:47:11,596 --> 00:47:14,363 -What up? -What up? 610 00:47:16,967 --> 00:47:19,335 All right, Harriet lauler, let's chat. 611 00:47:19,337 --> 00:47:20,937 Whoa. Let's do this. 612 00:47:20,939 --> 00:47:22,805 Mmm! 613 00:47:22,807 --> 00:47:27,710 Did I just lose my job to a hundred-year-old woman? 614 00:47:27,712 --> 00:47:31,881 You know, as a general rule, most people are idiots. 615 00:47:31,883 --> 00:47:33,449 Yeah. 616 00:47:33,451 --> 00:47:36,018 So when you're confronted by an idiot, 617 00:47:36,020 --> 00:47:39,722 rather than make themself aware of their idiocy, 618 00:47:39,724 --> 00:47:44,460 it's best just to treat them like a dumb, stupid child who doesn't know any better. 619 00:47:44,462 --> 00:47:46,996 You know? So be patient with the dummies, right? 620 00:47:46,998 --> 00:47:49,065 Mm-hmm. Exactly. Yeah. 621 00:48:00,211 --> 00:48:03,045 this is Harriet lauler for koxa, 622 00:48:03,047 --> 00:48:06,515 playing independent music for independent minds. 623 00:48:06,517 --> 00:48:10,186 Up next, we're kicking off wild card weekend 624 00:48:10,188 --> 00:48:12,555 with the kinks' classic... 625 00:48:38,082 --> 00:48:40,316 Harriet. 626 00:48:42,552 --> 00:48:44,287 Who's the disc jockey? 627 00:48:44,289 --> 00:48:46,689 I... I'm stunned. 628 00:48:46,691 --> 00:48:51,761 No. I wanted to do something like this and I just made it happen. 629 00:48:51,763 --> 00:48:53,362 Oh. Just like that? 630 00:48:53,364 --> 00:48:54,497 Yes, of course. 631 00:48:55,532 --> 00:48:58,301 Can I stay and watch? 632 00:48:58,303 --> 00:49:00,269 Go outside. I've got work to do here. 633 00:49:00,271 --> 00:49:02,638 You can watch from out there. 634 00:49:02,640 --> 00:49:05,508 Okay. 635 00:50:39,302 --> 00:50:41,470 Eddie Cochran was a solid choice. 636 00:50:43,006 --> 00:50:44,974 Much respect to the rock block. 637 00:50:47,644 --> 00:50:49,211 Wild card. 638 00:50:49,213 --> 00:50:50,980 Much respect. 639 00:50:55,085 --> 00:50:56,852 So where is he taking you? 640 00:50:56,854 --> 00:50:59,221 No. 641 00:50:59,223 --> 00:51:02,591 Well, I orchestrated the whole thing. 642 00:51:02,593 --> 00:51:05,861 Wh-why-- why-- why would you do that? 643 00:51:05,863 --> 00:51:08,197 Just felt like something that I should do. 644 00:51:08,199 --> 00:51:10,499 No, you-- you don't get to control me, Harriet. 645 00:51:10,501 --> 00:51:12,868 Is he taking you somewhere nice? 646 00:51:15,039 --> 00:51:17,740 We're going to the cave this weekend. The cave? 647 00:51:17,742 --> 00:51:21,944 No, no, no. Absolutely not. That is not the place. 648 00:51:21,946 --> 00:51:25,848 What you have to do is tell him to take you to café bouchon. 649 00:51:25,850 --> 00:51:29,251 What did I just say? I heard what you just said. 650 00:51:29,253 --> 00:51:32,922 But a proper date really does include a very, very nice dinner. 651 00:51:32,924 --> 00:51:36,092 This is not a proper date. We are going as friends. That is what I told him. 652 00:51:36,094 --> 00:51:37,860 Why would you say that to him? 653 00:51:39,196 --> 00:51:42,031 Because I don't want to ruin what we have. 654 00:51:42,033 --> 00:51:43,699 But you just met. You have nothing. 655 00:51:43,701 --> 00:51:45,434 I have his show. 656 00:51:47,370 --> 00:51:48,871 Ah. 657 00:51:48,873 --> 00:51:51,407 Oh, well, there you have it. 658 00:51:51,409 --> 00:51:52,708 Wh-what do I have? 659 00:51:54,712 --> 00:51:58,114 It just shows me what kind of child you are. 660 00:52:00,218 --> 00:52:03,119 Anne sherman died from lethal injection last night 661 00:52:03,121 --> 00:52:05,221 for the murder of Harriet lauler. 662 00:52:05,223 --> 00:52:08,324 Her last words were, "it was worth it." 663 00:52:08,326 --> 00:52:11,127 Very good, Anne. Excellent. 664 00:52:19,436 --> 00:52:21,237 Hey, I was looking for you. 665 00:52:21,239 --> 00:52:23,739 How is our favorite senior citizen? 666 00:52:23,741 --> 00:52:25,407 She's a handful. 667 00:52:25,409 --> 00:52:27,643 I remember the stories my father used to tell. 668 00:52:27,645 --> 00:52:29,478 Scary, scary stories. 669 00:52:29,480 --> 00:52:31,647 Thanks for passing her off on me. 670 00:52:31,649 --> 00:52:34,083 Well, it wasn't my choice, you know. She chose you. 671 00:52:34,085 --> 00:52:36,018 You should feel... 672 00:52:36,020 --> 00:52:37,753 No. Don't say "honored." 673 00:52:39,022 --> 00:52:41,457 Fair enough. How about this? Thank you. 674 00:52:41,459 --> 00:52:45,294 Thank you for at least giving me the chance 675 00:52:45,296 --> 00:52:49,665 to not be the first odom to completely destroy his family's legacy. 676 00:52:49,667 --> 00:52:51,767 Mmm. 677 00:52:51,769 --> 00:52:54,670 Not gonna say, "you're welcome." I'm just not gonna say it. 678 00:53:57,568 --> 00:54:00,436 Hello, boss. 679 00:54:00,438 --> 00:54:02,705 I have missed that so much. 680 00:54:02,707 --> 00:54:04,240 Come in. 681 00:54:04,242 --> 00:54:07,042 Liquid lunch? Ooh, my favorite. 682 00:54:07,044 --> 00:54:09,912 I remember. Oh. 683 00:54:09,914 --> 00:54:12,615 Terrace. Go. 684 00:54:20,223 --> 00:54:23,659 Oh, Joe. Now tell me why you're really here. 685 00:54:41,978 --> 00:54:43,812 That's the original. 686 00:54:45,749 --> 00:54:47,216 God. 687 00:54:48,051 --> 00:54:49,618 Those bastards. 688 00:54:49,620 --> 00:54:52,121 They still are. 689 00:54:52,123 --> 00:54:55,357 Wasn't exactly my finest hour either though, was it? 690 00:54:56,926 --> 00:54:59,495 You were trying to protect the agency. 691 00:54:59,497 --> 00:55:01,797 Your agency. 692 00:55:01,799 --> 00:55:04,566 You were a goddamn hero. 693 00:55:06,770 --> 00:55:08,237 Hmm. 694 00:55:09,506 --> 00:55:12,441 Harriet lauler, goddamn hero. 695 00:55:12,443 --> 00:55:13,876 I like it. 696 00:55:16,579 --> 00:55:18,580 So that's the original. Any copies? 697 00:55:19,849 --> 00:55:22,418 Yeah, I made a copy for your friend Anne. 698 00:55:28,358 --> 00:55:30,192 Anne has seen this? 699 00:55:32,662 --> 00:55:34,797 In your company! 700 00:55:34,799 --> 00:55:38,100 Not other people who sit around motivated 701 00:55:38,102 --> 00:55:42,137 by plates of pizza and $15. 702 00:55:42,139 --> 00:55:44,940 No, you know what? I'm not gonna do this. 703 00:55:44,942 --> 00:55:48,210 Because it's stealing. It is stealing. 704 00:55:48,212 --> 00:55:53,015 You give me your money, and this is what you expect in return? 705 00:55:53,017 --> 00:55:55,150 It's bullshit. 706 00:55:55,152 --> 00:55:58,854 I won't take your money anymore, you spineless pieces of shit! 707 00:55:58,856 --> 00:56:00,789 Harriet. What? 708 00:56:00,791 --> 00:56:03,292 Get her out of here. Get the fuck off of me! You hack! 709 00:56:06,129 --> 00:56:08,664 No, I like to think of myself as a curator, 710 00:56:08,666 --> 00:56:11,900 bringing new artists and songs to my listeners 711 00:56:11,902 --> 00:56:14,169 that may be outside of their norm. 712 00:56:14,171 --> 00:56:17,473 Sort of like one of the little wildlife explorers 713 00:56:17,475 --> 00:56:20,676 bringing an exotic spice back to the world. 714 00:56:20,678 --> 00:56:23,812 I sound like such a douche right now. 715 00:56:23,814 --> 00:56:27,049 Robin sands, rock and roll spice merchant. 716 00:56:27,051 --> 00:56:29,818 It's kind of douchey. 717 00:56:29,820 --> 00:56:31,720 You're funny. You know that? 718 00:56:32,822 --> 00:56:34,690 Why are you so surprised? 719 00:56:34,692 --> 00:56:37,426 Why is everybody always surprised when I crack a joke? 720 00:56:37,428 --> 00:56:39,395 You know, obituary writer. 721 00:56:39,397 --> 00:56:41,163 I'm not, like, tortured and tormented. 722 00:56:41,165 --> 00:56:43,232 I'm just gainfully employed. 723 00:56:43,234 --> 00:56:46,235 I mean, it's, like, there's a voyeuristic quality to it 724 00:56:46,237 --> 00:56:48,036 that I find really interesting. 725 00:56:48,038 --> 00:56:50,906 I have a backstage pass to somebody else's life. 726 00:56:50,908 --> 00:56:54,109 Okay, so what's the career trajectory for an obituary writer? 727 00:56:54,111 --> 00:56:57,079 Do you hope to write about famous people when they eventually die or... 728 00:56:57,081 --> 00:56:59,014 No. No. 729 00:56:59,016 --> 00:57:03,385 I'm just-- I'm just-- I'm really good with where I'm at right now. 730 00:57:05,723 --> 00:57:07,790 Oh. No. What? 731 00:57:07,792 --> 00:57:09,558 No, no, no, no. 732 00:57:09,560 --> 00:57:12,795 This is not healthy for you to lie while you're-- 733 00:57:12,797 --> 00:57:14,963 I know it's not technically a date, 734 00:57:14,965 --> 00:57:17,433 but don't lie at the beginning of a relationship. 735 00:57:17,435 --> 00:57:21,103 Harriet, wh-- what are you doing here? 736 00:57:21,105 --> 00:57:24,273 I, um-- did she tell you she wants to be a writer? 737 00:57:24,275 --> 00:57:26,575 Yes, she is a writer. No, no. 738 00:57:26,577 --> 00:57:29,311 No, a real writer. She wants to be an essayist. 739 00:57:29,313 --> 00:57:31,046 Harriet, don't do that. 740 00:57:31,048 --> 00:57:35,250 An essayist is someone who has a unifying view, 741 00:57:35,252 --> 00:57:37,119 a worldview. 742 00:57:37,121 --> 00:57:38,787 Tell me something, Anne. 743 00:57:38,789 --> 00:57:41,156 Wh-wh-what is your-- 744 00:57:41,158 --> 00:57:43,659 what are your collection of essays saying? 745 00:57:45,595 --> 00:57:48,464 I... don't know. 746 00:57:48,466 --> 00:57:51,099 I don't believe you. Do you believe her? 747 00:57:51,101 --> 00:57:53,135 You know what, Anne? Let's get out of here. No, no. 748 00:57:53,137 --> 00:57:55,404 Ms. sherman, I really am just looking for an answer. 749 00:57:55,406 --> 00:57:58,106 What is it that you want to say in your essays? 750 00:57:59,610 --> 00:58:01,944 Nothin'. I don't want to say anything. 751 00:58:01,946 --> 00:58:04,279 I have nothing interesting to say. Oh, that's such bullshit. 752 00:58:04,281 --> 00:58:06,448 Harriet, knock it off. No. Mm-mmm. 753 00:58:06,450 --> 00:58:09,818 Don't you protect her like some kind of wounded animal. 754 00:58:09,820 --> 00:58:13,422 If she wants to be a writer, she has got to learn to express her mind. 755 00:58:13,424 --> 00:58:16,525 -You don't have to listen to any of this, Anne. -No, don't listen. 756 00:58:16,527 --> 00:58:18,260 He's right. Don't listen. 757 00:58:18,262 --> 00:58:20,195 Go back in your little bubble. No problem. 758 00:58:20,197 --> 00:58:21,830 What is your problem? 759 00:58:26,636 --> 00:58:30,105 Ambition neutered by self-doubt. 760 00:58:33,977 --> 00:58:36,111 Desire. Desire. 761 00:58:36,113 --> 00:58:39,815 Desire is what my essays are about. 762 00:58:39,817 --> 00:58:42,351 It's, um-- 763 00:58:42,353 --> 00:58:47,356 it's-- they're about the sacrifice that we make 764 00:58:47,358 --> 00:58:49,424 in order to fulfill our desires. 765 00:58:50,627 --> 00:58:52,995 I'm so sorry I asked. 766 00:58:52,997 --> 00:58:56,532 Oh, fuck off. All right? Oh, light! I see some light! 767 00:58:56,534 --> 00:58:59,535 You bait me into talking about shit i don't want to talk about. 768 00:58:59,537 --> 00:59:01,670 Then when I talk about it, you mock me. 769 00:59:01,672 --> 00:59:04,139 What's wrong with you? Why don't you calm down? 770 00:59:04,141 --> 00:59:07,743 I just want to understand what is in your essays and what you're trying to do. 771 00:59:07,745 --> 00:59:10,479 They're just so very precious, it seems. Oh, really? Are they? 772 00:59:10,481 --> 00:59:12,514 Yeah. I-- i-- 773 00:59:12,516 --> 00:59:14,516 I need. I yearn. 774 00:59:14,518 --> 00:59:17,085 I long. I deserve. 775 00:59:17,087 --> 00:59:21,390 Oh, m-- and the world, the world is so much harder than you've dreamed. 776 00:59:21,392 --> 00:59:25,294 I don't have any trophies. I was supposed to get trophies. 777 00:59:27,897 --> 00:59:30,766 You know, in hindsight, this all makes some sense. 778 00:59:32,602 --> 00:59:35,304 Oh, really? Go ahead. Should be good. 779 00:59:37,540 --> 00:59:40,042 I think you're trying to write about yourself, 780 00:59:40,044 --> 00:59:42,978 and you haven't got a goddamn idea of the subject matter. 781 00:59:47,383 --> 00:59:48,917 Go fuck yourself, Harriet. 782 01:00:12,743 --> 01:00:19,481 so, uh, did you have a title for your collection of essays? 783 01:00:19,483 --> 01:00:22,117 Um-- does it have a title? 784 01:00:22,119 --> 01:00:24,720 Andalusia now. 785 01:00:24,722 --> 01:00:28,256 Andalusia now. Does that mean something to you? 786 01:00:28,258 --> 01:00:31,159 Or is it just like something you came up with? 787 01:00:31,161 --> 01:00:33,328 When I was three, i-- 788 01:00:33,330 --> 01:00:36,898 my mom gave me this globe, 789 01:00:36,900 --> 01:00:39,001 and every night we would play a game. 790 01:00:39,003 --> 01:00:42,137 Close your eyes. Spin the globe. 791 01:00:42,139 --> 01:00:44,740 Touch the globe, and wherever your finger would land, 792 01:00:44,742 --> 01:00:46,975 that's where you would someday live. 793 01:00:46,977 --> 01:00:51,580 Then one night, my finger landed on this place on the Southern coast of Spain, 794 01:00:51,582 --> 01:00:56,018 and my mom told me it was andalusia. 795 01:00:56,020 --> 01:00:58,854 And I just thought that was the most beautiful word I'd ever heard. 796 01:00:58,856 --> 01:01:00,656 So... 797 01:01:00,658 --> 01:01:04,126 That was the last time that we played that game before she... 798 01:01:04,128 --> 01:01:06,561 She l-left. 799 01:01:11,501 --> 01:01:13,535 Thank you for telling me that. 800 01:01:16,205 --> 01:01:18,040 Which way are you going? This way? 801 01:01:18,042 --> 01:01:19,608 Yeah. Up that way. 802 01:02:25,942 --> 01:02:28,677 We laid out four things essential to a good obituary. 803 01:02:28,679 --> 01:02:32,380 I'd say I have more than enough material to make three of them work. 804 01:02:32,382 --> 01:02:34,416 All that is left is family. 805 01:02:34,418 --> 01:02:37,219 You need to see your daughter and you need to make it right 806 01:02:37,221 --> 01:02:39,187 because that is all that's left. 807 01:02:39,189 --> 01:02:42,357 And that is the only thing keeping me from ever having to see you again. 808 01:02:42,359 --> 01:02:44,092 Oh. I see. 809 01:02:44,094 --> 01:02:46,128 I spoke to your ex-husband. 810 01:02:46,130 --> 01:02:49,064 He told me that Elizabeth lives a few hours north of here. 811 01:02:49,066 --> 01:02:50,532 We're going. I'm driving. 812 01:02:51,601 --> 01:02:54,469 -In your car? -Yes, in my car. 813 01:02:54,471 --> 01:02:56,605 And Brenda's coming too. I need a buffer. 814 01:02:56,607 --> 01:02:58,106 I already called her mother. 815 01:02:58,108 --> 01:03:01,109 Hi. How's everybody doing this morning? 816 01:03:01,111 --> 01:03:04,246 Mr. sands, would you please make me a mix cd? 817 01:03:04,248 --> 01:03:07,783 Anne and Brenda and i are going on a road trip. 818 01:03:09,385 --> 01:03:11,219 Great. 819 01:03:11,221 --> 01:03:14,790 A compilation of songs perfectly suited for the occasion, please. 820 01:03:14,792 --> 01:03:17,926 And what's the occasion? 821 01:03:17,928 --> 01:03:20,729 We're visiting my daughter, and she hates me. 822 01:03:21,931 --> 01:03:24,399 Okay. So let me get this straight. 823 01:03:24,401 --> 01:03:27,569 Senior citizen control freak, estranged daughter, 824 01:03:27,571 --> 01:03:29,404 the obituary writer is driving, 825 01:03:29,406 --> 01:03:32,174 and the nine-year-old intern from the projects is in the backseat. 826 01:03:32,176 --> 01:03:34,876 Yeah, I can get 37 songs out of that. Very good. 827 01:03:36,746 --> 01:03:38,346 -Perfect. -I agree. 828 01:03:38,348 --> 01:03:39,414 Me too. 829 01:03:41,818 --> 01:03:44,352 Harriet, it's a one-day trip. It's a day trip. 830 01:03:44,354 --> 01:03:46,354 Yeah, in your filth-mobile. 831 01:03:46,356 --> 01:03:49,157 I've packed a change of clothes, 832 01:03:49,159 --> 01:03:54,095 and I've packed some smoked salmon tartines with fresh dill capers 833 01:03:54,097 --> 01:03:56,865 and a sprinkling of goat cheese. 834 01:03:56,867 --> 01:03:58,533 What the hell is a tartine? 835 01:03:58,535 --> 01:04:00,368 It's a fancy name for a sandwich. 836 01:04:00,370 --> 01:04:02,103 We're gonna hit McDonald's, Brenda. Don't worry. No, we're not. 837 01:04:05,375 --> 01:04:07,175 Who wants McDonald's? I do. 838 01:04:07,177 --> 01:04:09,711 Here you go, darling. Harriet? 839 01:04:09,713 --> 01:04:11,146 Yeah. 840 01:04:11,148 --> 01:04:13,048 I don't want anything really. 841 01:04:14,217 --> 01:04:15,717 Oh, god. Ha. 842 01:04:17,453 --> 01:04:20,288 Oh, yes. 843 01:04:20,290 --> 01:04:21,957 Road food. 844 01:04:25,161 --> 01:04:27,162 This is better than any fucking tartines. 845 01:04:27,164 --> 01:04:28,864 Whoa! Amen, sister. 846 01:05:08,604 --> 01:05:10,839 "i was five when the circus came to town. 847 01:05:11,941 --> 01:05:14,042 I was six when it left. 848 01:05:14,044 --> 01:05:17,545 I was seven when I realized it was never coming back. 849 01:05:17,547 --> 01:05:22,217 The ringleader spun plates, sailed through rings of fire, 850 01:05:22,219 --> 01:05:25,020 creating a world of magic and mystery. 851 01:05:25,022 --> 01:05:27,422 And then, in a puff of diesel smoke, 852 01:05:27,424 --> 01:05:29,591 the ringleader was gone. 853 01:05:29,593 --> 01:05:32,727 Three rings, two rings, one ring, 854 01:05:32,729 --> 01:05:34,362 nothing. 855 01:05:34,364 --> 01:05:36,031 There's nothing like a circus." 856 01:05:38,534 --> 01:05:41,603 Very evocative. Lyrical. 857 01:05:41,605 --> 01:05:44,306 I like it. 858 01:05:44,308 --> 01:05:46,274 Who wrote it? 859 01:05:47,310 --> 01:05:50,211 Me. I don't get it. 860 01:05:51,948 --> 01:05:53,481 It's okay. 861 01:05:57,219 --> 01:05:59,287 It's about mothers and daughters. 862 01:06:01,290 --> 01:06:03,625 So basically you're a poet. 863 01:06:03,627 --> 01:06:07,629 I don't know what I am, Brenda. 864 01:06:07,631 --> 01:06:10,398 Well, you gotta be something. 865 01:06:10,400 --> 01:06:12,968 God put you into the world so you can be something. 866 01:06:17,139 --> 01:06:19,074 You gotta be somethin'. 867 01:06:28,185 --> 01:06:29,718 I gotta pee. 868 01:06:30,619 --> 01:06:33,588 Go ahead. 869 01:06:33,590 --> 01:06:35,523 No problem in this car. 870 01:06:37,526 --> 01:06:39,794 -Please don't do that. -I gotta pee all over the place! 871 01:06:39,796 --> 01:06:41,830 Now I gots to pee! 872 01:06:41,832 --> 01:06:44,332 I gots to pee. 873 01:06:44,334 --> 01:06:47,268 This is not funny, Harriet! I can hear you. 874 01:07:01,017 --> 01:07:03,685 Tiny dancer outside. 875 01:07:11,827 --> 01:07:15,997 You know, I used to have this recurring nightmare 876 01:07:15,999 --> 01:07:21,302 that I'd be wrapping Elizabeth in blankets and pillows 877 01:07:21,304 --> 01:07:24,639 and swaddling her and loving her 878 01:07:24,641 --> 01:07:26,908 and protecting her. 879 01:07:26,910 --> 01:07:30,512 And then I would look down and realize 880 01:07:30,514 --> 01:07:34,949 I was so overprotective that I smothered her to death. 881 01:07:37,019 --> 01:07:39,054 Whoo. Jesus. 882 01:07:40,656 --> 01:07:42,123 Well... 883 01:07:43,426 --> 01:07:45,460 I wonder what she's like now. 884 01:07:48,230 --> 01:07:50,131 What she'll think of me. 885 01:07:51,667 --> 01:07:55,170 It's kind of great that we get to find out. 886 01:08:04,213 --> 01:08:05,613 Thank you. 887 01:08:07,583 --> 01:08:09,317 You're welcome. 888 01:08:38,714 --> 01:08:41,149 So this is where she wanted to meet? 889 01:08:41,151 --> 01:08:45,453 Your ex-husband said she eats lunch here every Thursday at 12:35. 890 01:08:46,455 --> 01:08:48,656 Thirty-five? 891 01:08:48,658 --> 01:08:51,392 It's a little bosh, don't you think? 892 01:08:51,394 --> 01:08:53,695 Let's just focus on your daughter. Oh, my god. 893 01:08:56,999 --> 01:09:00,034 -Hello, mother. -Hello. 894 01:09:02,304 --> 01:09:04,772 I didn't know we were going to have an audience. 895 01:09:04,774 --> 01:09:09,511 Oh, no. This is a young woman i know named Anne. 896 01:09:09,513 --> 01:09:11,579 And this is Brenda. 897 01:09:12,515 --> 01:09:14,949 Well, I don't have much time. 898 01:09:14,951 --> 01:09:17,485 -Maybe enough for a salad. -But you just got here. 899 01:09:17,487 --> 01:09:19,587 Mother, relax. Have a drink. 900 01:09:19,589 --> 01:09:22,023 Why don't we order? Excuse me. 901 01:09:22,858 --> 01:09:24,592 Okay. Brenda? 902 01:09:24,594 --> 01:09:28,429 -How's the lobster? -No. No lobster. No. 903 01:09:28,431 --> 01:09:30,465 -Chicken parm. -Same. 904 01:09:30,467 --> 01:09:34,669 -Mother. -I will have a salad niçoise. 905 01:09:34,671 --> 01:09:36,471 Not raw, just seared. 906 01:09:36,473 --> 01:09:39,774 And some beans-- yellow and not red-- and some capers. 907 01:09:39,776 --> 01:09:42,610 I'll have the panzanella. Capers instead of olives. 908 01:09:42,612 --> 01:09:44,445 White onions instead of red. 909 01:09:44,447 --> 01:09:46,548 Make sure the heirloom tomatoes are ripe. 910 01:09:46,550 --> 01:09:48,216 And I want some basil. 911 01:09:48,218 --> 01:09:50,618 -Fresh. -I want some basil too. 912 01:09:50,620 --> 01:09:52,720 On the side. 913 01:09:52,722 --> 01:09:54,422 On the side. 914 01:09:58,227 --> 01:09:59,894 So... 915 01:09:59,896 --> 01:10:02,664 So. How are you? 916 01:10:02,666 --> 01:10:05,166 Well, I'm wonderful. 917 01:10:05,168 --> 01:10:08,536 -Good. Tell me. -Where did we last leave off? 918 01:10:08,538 --> 01:10:10,972 Oh, yes. I remember. 919 01:10:10,974 --> 01:10:13,975 It was when you told my boyfriend he wasn't good enough for me. 920 01:10:15,811 --> 01:10:18,246 Well, I was hoping maybe he would prove me wrong. 921 01:10:18,248 --> 01:10:20,248 It was our engagement party. 922 01:10:20,250 --> 01:10:22,383 Well, that was bad timing. That is true. 923 01:10:22,385 --> 01:10:24,652 But you didn't bring him around to meet me until then. 924 01:10:24,654 --> 01:10:26,521 Gee, what was I thinking? 925 01:10:26,523 --> 01:10:28,957 I don't know. What were you thinking? 926 01:10:30,826 --> 01:10:32,827 You know what? Forget it. 927 01:10:32,829 --> 01:10:36,164 This whole thing is so ironic. What do you mean, ironic? 928 01:10:36,166 --> 01:10:38,333 How all these years I've resented you, 929 01:10:38,335 --> 01:10:42,503 and then I find out I'm... just like you. 930 01:10:42,505 --> 01:10:46,908 Oh, you're being cryptic, Elizabeth. Mm-mmm. 931 01:10:46,910 --> 01:10:50,144 I was diagnosed with obsessive-compulsive personality disorder. 932 01:10:51,680 --> 01:10:56,651 It's a condition that, unfortunately, we both have. 933 01:10:57,886 --> 01:10:59,921 I'm sorry? 934 01:10:59,923 --> 01:11:02,357 An unyielding belief that everyone else is the problem. 935 01:11:02,359 --> 01:11:04,726 Well, but for the most part, that's true. 936 01:11:04,728 --> 01:11:06,961 An obsession with perfectionism. 937 01:11:06,963 --> 01:11:09,097 You don't want to settle for anything less. 938 01:11:09,099 --> 01:11:11,366 -I see nothing wrong with that. -Uh-huh. 939 01:11:11,368 --> 01:11:15,036 It's not too late to let go of the condition. You can unburden yourself. 940 01:11:15,038 --> 01:11:16,671 You can be happy and at peace. 941 01:11:18,274 --> 01:11:21,542 Elizabeth, I am who I am. 942 01:11:26,149 --> 01:11:28,149 You're a grandmother. 943 01:11:29,585 --> 01:11:31,719 Really? Yeah. 944 01:11:31,721 --> 01:11:33,888 I have two sons. Two sons. 945 01:11:33,890 --> 01:11:35,623 Spencer and Sage. Wait, wait, wait. 946 01:11:35,625 --> 01:11:38,059 -Please tell me you're married. -I'm married, yes. 947 01:11:38,061 --> 01:11:39,827 His name is Josh. He's a... 948 01:11:39,829 --> 01:11:41,963 Yeah, what do you do now? What's your job? 949 01:11:41,965 --> 01:11:43,965 I'm a neurologist. Mm-hmm. 950 01:11:43,967 --> 01:11:46,067 Some consider me to be one of the best-- 951 01:11:46,069 --> 01:11:48,202 and are you happy? In the country. 952 01:11:50,072 --> 01:11:52,073 I am happy. 953 01:11:53,108 --> 01:11:54,942 I have a good life. 954 01:11:54,944 --> 01:11:57,078 And you should be a part of it. 955 01:11:58,514 --> 01:12:01,249 I would really like that. 956 01:12:01,251 --> 01:12:03,217 -Mmm. -Great. 957 01:12:05,154 --> 01:12:07,255 So you'll see a therapist? 958 01:12:09,425 --> 01:12:11,959 I can't bring you into the house with you being this way. 959 01:12:11,961 --> 01:12:14,028 You gotta meet the kids. 960 01:12:14,030 --> 01:12:15,897 You'll see they're wonderful. 961 01:12:17,032 --> 01:12:19,934 You'll fall in love with them. 962 01:12:19,936 --> 01:12:22,036 Is that funny? What's funny about it? 963 01:12:22,038 --> 01:12:24,105 I don't understand. 964 01:12:24,107 --> 01:12:25,940 I-- 965 01:12:25,942 --> 01:12:28,042 seriously, i don't know what this is. 966 01:12:28,044 --> 01:12:31,012 I've literally never seen my mother laugh. 967 01:12:33,349 --> 01:12:35,249 What are you laughing about? 968 01:12:36,552 --> 01:12:38,586 Mother, why are you laughing? 969 01:12:40,122 --> 01:12:42,290 Mother, why are you laughing? 970 01:12:42,292 --> 01:12:44,359 She only laughs when she's wrong. 971 01:12:44,361 --> 01:12:46,728 Wrong? What were you wrong about? 972 01:12:46,730 --> 01:12:50,631 -List the many things. -About me. About me. 973 01:12:50,633 --> 01:12:52,500 About you? I was wrong about me. 974 01:12:52,502 --> 01:12:56,471 I don't understand. 'Cause you got this wonderful husband. 975 01:12:56,473 --> 01:12:59,040 And you got these two great kids. And you're happy. 976 01:12:59,042 --> 01:13:02,377 You said you were happy, yes? Yeah. That's true. 977 01:13:02,379 --> 01:13:04,679 That means i was a great mother! 978 01:13:07,850 --> 01:13:09,484 What? 979 01:13:11,854 --> 01:13:15,256 You know I succeeded in spite of you, mother. No. 980 01:13:15,258 --> 01:13:17,525 It was me. 981 01:13:17,527 --> 01:13:19,560 Why did you want to see me? 982 01:13:19,562 --> 01:13:21,729 I guess to take inventory. 983 01:13:26,368 --> 01:13:28,870 Well, isn't that perfect. 984 01:13:31,074 --> 01:13:33,408 -Good-bye, mother. -Bye. 985 01:13:35,377 --> 01:13:37,044 I was a good mother. 986 01:13:37,046 --> 01:13:39,614 Mmm. Wow. 987 01:13:39,616 --> 01:13:41,849 Harriet, you're a piece of work. 988 01:13:45,521 --> 01:13:47,955 I am who I am. 989 01:13:47,957 --> 01:13:50,658 Let's get out of here. Come on. 990 01:14:05,441 --> 01:14:08,776 -Something's wrong with the car. -For god's sake, we all knew this was coming. 991 01:14:14,650 --> 01:14:16,884 But you can definitely get it fixed by tomorrow morning? 992 01:14:27,763 --> 01:14:29,197 Great. 993 01:14:29,565 --> 01:14:32,567 Let's see. It's all the way down here. 994 01:14:32,569 --> 01:14:35,102 Room 6. 995 01:14:35,104 --> 01:14:36,471 Six. Come on! 996 01:14:40,776 --> 01:14:43,244 Sleep-- sleepover! 997 01:14:43,246 --> 01:14:44,779 Sleepover! 998 01:14:44,781 --> 01:14:46,681 Whoo! 999 01:14:46,683 --> 01:14:51,018 We're gonna have a sleepover! 1000 01:14:51,020 --> 01:14:55,690 You think someday my dad may show up and want to get food with me? 1001 01:14:55,692 --> 01:14:57,592 I don't know. Is that what you want? 1002 01:14:59,428 --> 01:15:02,129 I get it. You want it, but you wish you didn't. 1003 01:15:02,131 --> 01:15:04,065 Yeah, I guess so. 1004 01:15:05,701 --> 01:15:09,337 I get it. My mom left us when i was younger than you. 1005 01:15:09,339 --> 01:15:10,905 Have you seen her since? 1006 01:15:13,609 --> 01:15:14,809 No. 1007 01:15:14,811 --> 01:15:17,245 I ain't seen my dad either. 1008 01:15:19,615 --> 01:15:20,948 Sucks, right? 1009 01:15:23,285 --> 01:15:24,886 His loss. 1010 01:15:24,888 --> 01:15:27,989 -Yeah. His loss. -Yeah. 1011 01:15:27,991 --> 01:15:30,558 -I'm awesome. -Yeah, you are awesome. 1012 01:15:30,560 --> 01:15:32,527 -I really am awesome. -Yes. 1013 01:15:32,529 --> 01:15:34,428 I know. You're kind of awesome too. 1014 01:15:35,964 --> 01:15:37,965 You think so? You think that I'm awesome? 1015 01:15:37,967 --> 01:15:40,701 You know what I think? What? 1016 01:15:40,703 --> 01:15:43,404 Fuck your mom. 1017 01:15:51,647 --> 01:15:54,215 Where are we going? 1018 01:15:54,217 --> 01:15:55,783 It's so warm. 1019 01:15:57,386 --> 01:15:59,453 Careful. Careful. 1020 01:16:02,558 --> 01:16:04,091 Oh. 1021 01:16:07,663 --> 01:16:09,730 It looks so pretty. 1022 01:16:15,237 --> 01:16:16,771 Hmm. 1023 01:16:20,676 --> 01:16:22,443 What do you think? 1024 01:16:28,584 --> 01:16:30,685 It's nice, huh? 1025 01:16:35,290 --> 01:16:38,793 -Do you think we should go in? -Yeah. 1026 01:16:38,795 --> 01:16:41,796 All right. Let's take off our clothes. Yeah! Let's go. 1027 01:16:42,798 --> 01:16:44,599 Come here. 1028 01:16:49,071 --> 01:16:52,173 Let's not get anything wet. Let's put it all on the side. 1029 01:16:52,708 --> 01:16:54,175 Okay. 1030 01:16:55,277 --> 01:16:56,611 Now. Okay? 1031 01:16:56,613 --> 01:16:59,480 One, two, three! 1032 01:17:07,389 --> 01:17:08,956 Oh, my god. 1033 01:17:12,461 --> 01:17:14,228 It's awesome here. 1034 01:17:54,436 --> 01:17:57,071 That'd be funny! 1035 01:18:06,114 --> 01:18:07,581 Whoo! 1036 01:18:12,154 --> 01:18:15,356 This has been the best day ever. 1037 01:18:15,358 --> 01:18:17,925 You have so many good days ahead of you, my honey. 1038 01:18:18,827 --> 01:18:20,928 It's true. 1039 01:18:22,964 --> 01:18:26,834 -Want my kitkat? -No. Nobody has sugar now. 1040 01:18:26,836 --> 01:18:29,336 You see that bird over there? Look, there's a bird living in the... 1041 01:18:40,849 --> 01:18:42,483 Sorry. 1042 01:18:53,395 --> 01:18:55,763 Thank you so much. Shake. 1043 01:18:55,765 --> 01:18:57,498 Appreciate it. Thank you. 1044 01:19:06,007 --> 01:19:07,842 Thanks for paying. 1045 01:19:07,844 --> 01:19:10,111 Brenda! 1046 01:19:10,113 --> 01:19:13,047 Um, can we get a-- can we get a picture? Let's get a picture. 1047 01:19:13,049 --> 01:19:14,682 Yes, yes, yes. One selfie for memories. 1048 01:19:14,684 --> 01:19:16,317 Okay. Ready? 1049 01:19:17,953 --> 01:19:19,954 Call me Mrs. long arm. 1050 01:19:21,056 --> 01:19:22,189 Good. 1051 01:19:22,191 --> 01:19:23,991 All right, let's go. Shotgun! 1052 01:19:39,709 --> 01:19:41,976 This is Dr. Morgan calling for Harriet lauler. 1053 01:19:41,978 --> 01:19:44,745 If you could get back to me at your earliest convenience, 1054 01:19:44,747 --> 01:19:47,014 I would like to discuss your test results with you. 1055 01:19:48,717 --> 01:19:51,118 Congestive heart failure, simply put, 1056 01:19:51,120 --> 01:19:54,889 means the volume of blood being pumped by your heart 1057 01:19:54,891 --> 01:19:57,892 is unable to meet your body's needs. 1058 01:19:59,261 --> 01:20:02,062 -I don't have a weak heart. -No. No. 1059 01:20:02,064 --> 01:20:04,732 But it is overworked. 1060 01:20:07,135 --> 01:20:08,769 Treatment? 1061 01:20:08,771 --> 01:20:11,005 Um, 1062 01:20:11,007 --> 01:20:15,409 you're not really a suitable candidate, I'm afraid. 1063 01:20:16,478 --> 01:20:18,412 How long do I have? 1064 01:20:19,681 --> 01:20:22,349 It's difficult to assess prognosis, really, 1065 01:20:22,351 --> 01:20:24,485 with these types of cases. 1066 01:20:25,587 --> 01:20:27,488 And how will it happen? 1067 01:20:28,857 --> 01:20:31,926 Again, it's-- difficult to assess. 1068 01:20:31,928 --> 01:20:34,161 Yeah. I-- this does not work for me. 1069 01:20:36,031 --> 01:20:38,132 I wish I had better news for you. 1070 01:20:38,134 --> 01:20:40,434 I'm... really sorry. 1071 01:20:43,138 --> 01:20:46,874 I suppose the word "sorry" and its usage in this case 1072 01:20:46,876 --> 01:20:48,943 is reasonable. 1073 01:20:50,979 --> 01:20:52,947 I've been working on my bedside manner. 1074 01:20:55,550 --> 01:20:57,117 Like I give a shit. 1075 01:21:58,280 --> 01:22:00,648 Wh-what's going on? 1076 01:22:02,117 --> 01:22:04,118 You okay? What happened? 1077 01:22:04,120 --> 01:22:06,487 I had no one else to call. 1078 01:22:08,023 --> 01:22:11,125 So you've got a weak heart? No. 1079 01:22:11,127 --> 01:22:13,193 I have an overworked heart. 1080 01:22:15,597 --> 01:22:18,098 And it can happen at any time? 1081 01:22:18,100 --> 01:22:20,034 That's what he told me. 1082 01:22:20,036 --> 01:22:22,369 Like in the shower? Yes. 1083 01:22:23,939 --> 01:22:25,873 Like going to the bathroom? Yeah. 1084 01:22:27,075 --> 01:22:30,210 Talking to me, like, right now? 1085 01:22:30,212 --> 01:22:33,047 Yes. Why are you struggling to understand this? 1086 01:22:33,049 --> 01:22:35,616 I'm just-- I'm-- 1087 01:22:35,618 --> 01:22:37,918 it must be killing you. 1088 01:22:37,920 --> 01:22:39,753 You know what I mean. 1089 01:22:39,755 --> 01:22:41,956 Yeah. 1090 01:22:41,958 --> 01:22:43,958 You're basically just waiting. 1091 01:22:43,960 --> 01:22:46,293 Well, we're all waiting. 1092 01:22:50,298 --> 01:22:52,599 Anne, the obit. 1093 01:22:52,601 --> 01:22:54,902 You have enough material now to do a rewrite, yes? 1094 01:22:54,904 --> 01:22:56,503 Yeah. Okay. 1095 01:22:56,505 --> 01:23:00,140 Okay. All right. I'm gonna get on it. 1096 01:23:00,142 --> 01:23:01,909 Good. Thank you. 1097 01:23:17,359 --> 01:23:19,093 As I live and breathe. 1098 01:23:19,095 --> 01:23:22,963 Well, from the looks of it, I'm not sure you do. 1099 01:23:22,965 --> 01:23:26,667 I see you still have that stick stuck up your keister. 1100 01:23:26,669 --> 01:23:28,802 I would tell you to go drop dead, 1101 01:23:28,804 --> 01:23:30,871 but I'm afraid you'd take me up on it. 1102 01:23:30,873 --> 01:23:34,942 I'm gonna go make some tea. 1103 01:23:37,812 --> 01:23:40,647 So you want to talk to me about why we split? 1104 01:23:40,649 --> 01:23:42,750 Is that why you're here? 1105 01:23:46,521 --> 01:23:48,856 It's been 22 years. 1106 01:23:48,858 --> 01:23:51,558 I've just finished paying off my attorney. With my money. 1107 01:23:51,560 --> 01:23:54,395 That's right. Thanks. 1108 01:23:54,397 --> 01:23:57,264 Edgar, please, help me here. 1109 01:24:01,836 --> 01:24:04,505 Well, I never subscribed to the notion 1110 01:24:04,507 --> 01:24:08,008 that marriage is about learning to compromise. 1111 01:24:08,010 --> 01:24:11,745 Well, compromise just means that two people are miserable instead of one. 1112 01:24:11,747 --> 01:24:13,313 Sometimes you got your way. 1113 01:24:13,315 --> 01:24:15,816 And sometimes your husband buys an alpaca farm. 1114 01:24:15,818 --> 01:24:20,320 Sometimes your wife spends a small fortune on the world's most uncomfortable couch! 1115 01:24:20,322 --> 01:24:22,723 That wasn't a couch. It was a settee. 1116 01:24:22,725 --> 01:24:24,691 That's French for herniated disc. 1117 01:24:24,693 --> 01:24:26,693 But you're not supposed to lie on it. It's a couch! 1118 01:24:26,695 --> 01:24:28,595 That's what it's for. Okay. 1119 01:24:36,671 --> 01:24:38,272 I'm so tired, Edgar. 1120 01:24:43,578 --> 01:24:45,979 I knew what I was getting when I married you. 1121 01:24:47,415 --> 01:24:50,184 That was my choice. 1122 01:24:50,186 --> 01:24:53,020 And I have never regretted it. 1123 01:24:59,060 --> 01:25:00,661 Never. 1124 01:25:05,700 --> 01:25:09,903 Well, Elizabeth didn't have a choice. She was stuck with me. 1125 01:25:09,905 --> 01:25:12,406 You did the best you could. No, I didn't. 1126 01:25:12,408 --> 01:25:14,641 You did good. You were better than me. 1127 01:25:14,643 --> 01:25:16,443 You-- 1128 01:25:16,445 --> 01:25:19,813 oh, yeah, you were her protector. You were such a good father. 1129 01:25:19,815 --> 01:25:21,215 Yeah. 1130 01:25:22,750 --> 01:25:26,553 - I understand you've seen her. - Yes. 1131 01:25:26,555 --> 01:25:28,722 Well, you know, Elizabeth, 1132 01:25:28,724 --> 01:25:32,626 she is convinced that you have some kind of mental condition. 1133 01:25:32,628 --> 01:25:35,162 Hmm? 1134 01:25:35,164 --> 01:25:36,396 Yes! 1135 01:25:37,232 --> 01:25:38,699 Maybe true. 1136 01:26:08,363 --> 01:26:09,830 Thank you. 1137 01:26:23,344 --> 01:26:25,479 this is Harriet lauler saying good morning, 1138 01:26:25,481 --> 01:26:27,581 and what does that really mean? 1139 01:26:28,550 --> 01:26:30,651 Please don't have a nice day. 1140 01:26:30,653 --> 01:26:33,654 Have a day that matters. Have a day that's true. 1141 01:26:33,656 --> 01:26:37,691 Have a day that's direct. Have a day that's honest. 1142 01:26:37,693 --> 01:26:40,160 A nice day-- mm-mmm. 1143 01:26:40,162 --> 01:26:42,863 You'll be miserable. 1144 01:26:42,865 --> 01:26:46,633 Anyway, that's my thought that you should carry through 1145 01:26:46,635 --> 01:26:49,703 as you're doing your housework, your homework, 1146 01:26:49,705 --> 01:26:54,208 your driving work, your playing work, your working work. 1147 01:26:57,045 --> 01:26:59,479 Have a day that means something. 1148 01:27:01,349 --> 01:27:04,918 Okay, I'm gonna listen to this music now 1149 01:27:04,920 --> 01:27:09,022 and try to make this time mean something. 1150 01:28:01,476 --> 01:28:04,044 -you ready? -You tell me. 1151 01:28:06,214 --> 01:28:07,614 You're a great writer. 1152 01:28:08,616 --> 01:28:10,384 Yeah? Wow. 1153 01:28:11,552 --> 01:28:13,186 You're a great obituary writer. 1154 01:28:16,491 --> 01:28:18,625 Okay. 1155 01:28:18,627 --> 01:28:20,427 Uh, yeah. I knew it. All right. 1156 01:28:20,429 --> 01:28:23,130 No, no, no. Stop. These are good. 1157 01:28:23,132 --> 01:28:25,932 These are very good. But they're fantasy. 1158 01:28:25,934 --> 01:28:29,102 They're a girl's fantasy. You're a woman. 1159 01:28:29,104 --> 01:28:31,538 I would like you to write that reality. 1160 01:28:37,111 --> 01:28:41,615 I-- I'm afraid of making a mistake. 1161 01:28:41,617 --> 01:28:43,950 No. You don't make mistakes. 1162 01:28:43,952 --> 01:28:45,652 Mistakes make you. 1163 01:28:46,988 --> 01:28:48,855 Mistakes make you smarter. 1164 01:28:50,591 --> 01:28:54,761 They make you stronger, and they make you more self-reliant. 1165 01:28:54,763 --> 01:28:56,596 But I'm not like you, Harriet. 1166 01:28:56,598 --> 01:29:00,434 I don't... possess your fearlessness. 1167 01:29:02,203 --> 01:29:05,739 Let me tell you something i never could tell my daughter. 1168 01:29:08,810 --> 01:29:11,678 Fall on your face. 1169 01:29:11,680 --> 01:29:13,380 -What? -Fail. 1170 01:29:13,382 --> 01:29:15,949 Fail spectacularly. 1171 01:29:15,951 --> 01:29:17,951 That's-- that's your advice? Yes. 1172 01:29:17,953 --> 01:29:20,520 Because when you fail, you learn. 1173 01:29:20,522 --> 01:29:22,422 When you fail, you live. 1174 01:29:28,129 --> 01:29:31,064 I don't know if I can write your obituary. 1175 01:29:31,066 --> 01:29:33,500 Oh, please. They're just words. 1176 01:29:33,502 --> 01:29:35,635 Yeah, but... 1177 01:29:35,637 --> 01:29:38,572 I mean, I know. I just-- 1178 01:29:38,574 --> 01:29:41,408 I'm just not ready to close this chapter of my life. 1179 01:29:41,410 --> 01:29:45,145 But this is my life that we're closing, not yours. 1180 01:29:45,147 --> 01:29:48,648 Yes, but your life is way more interesting. 1181 01:29:48,650 --> 01:29:50,517 Oh, honey. Come here. 1182 01:29:50,519 --> 01:29:53,253 Yours hasn't even begun. 1183 01:29:56,758 --> 01:29:58,291 Yes. 1184 01:31:02,057 --> 01:31:03,890 I wanted to do that. 1185 01:31:03,892 --> 01:31:05,358 Thank you. 1186 01:31:07,628 --> 01:31:09,062 Okay, see you. Okay. 1187 01:31:09,064 --> 01:31:10,630 No, I'm just kidding. 1188 01:31:12,935 --> 01:31:15,268 You smell nice. 1189 01:31:15,270 --> 01:31:19,339 It's vinyl and stagnant '90s apathy. 1190 01:31:19,341 --> 01:31:22,142 Um, thanks for the coffee. Can I, uh-- 1191 01:31:22,144 --> 01:31:24,878 I kind of want to keep this. 1192 01:31:29,016 --> 01:31:30,684 Hello. 1193 01:31:30,686 --> 01:31:32,152 Harriet? 1194 01:31:33,454 --> 01:31:35,121 I'll be right there. 1195 01:31:35,123 --> 01:31:38,258 At least when you do the f-word, you know-- 1196 01:31:38,260 --> 01:31:41,862 I just learned a truly remarkable turn of phrase. 1197 01:31:41,864 --> 01:31:43,029 What? Fuck bomb. 1198 01:31:44,098 --> 01:31:45,999 Sorry? Fuck bomb. 1199 01:31:46,001 --> 01:31:48,468 -Yeah, that's what i thought you said. -Explain. 1200 01:31:48,470 --> 01:31:50,637 All right. 1201 01:31:50,639 --> 01:31:52,606 First you got the f-word. 1202 01:31:52,608 --> 01:31:54,875 One level up from that, that's the f-bomb. 1203 01:31:54,877 --> 01:31:58,478 One level up from that, that's fuck. 1204 01:31:58,480 --> 01:32:02,249 But something seriously fucked up, that's a fuck bomb. 1205 01:32:04,051 --> 01:32:06,553 That's what you wanted to tell me? 1206 01:32:06,555 --> 01:32:10,290 I'm sorry, but I do need your help. 1207 01:32:10,292 --> 01:32:13,894 The act of public aggression that I have planned 1208 01:32:13,896 --> 01:32:16,162 will probably end up with you and me in jail. 1209 01:32:16,164 --> 01:32:17,397 What about me? 1210 01:32:17,399 --> 01:32:18,632 Juvie. 1211 01:32:19,467 --> 01:32:20,967 I'm in. 1212 01:32:20,969 --> 01:32:24,271 And then you will have to call her mother from jail. 1213 01:32:25,673 --> 01:32:28,074 Criminal mastermind Harriet lauler 1214 01:32:28,076 --> 01:32:31,678 gunned down in a Blaze of glory. 1215 01:32:31,680 --> 01:32:33,446 Now, that's a wild card. 1216 01:32:34,215 --> 01:32:36,116 Yes, it certainly is. 1217 01:32:37,585 --> 01:32:39,352 Now, here's my plan. 1218 01:32:52,568 --> 01:32:54,935 Hey, towy, come here. Thanks for coming. 1219 01:32:54,937 --> 01:32:57,404 Take the chain out of there, wind it, go over there to that sign 1220 01:32:57,406 --> 01:32:59,172 and rip off the "l." 1221 01:32:59,174 --> 01:33:01,675 - Hurry up. - Let's do this. 1222 01:33:01,677 --> 01:33:04,444 - Got it? - Come on, towy. Tie it up. Let's go. 1223 01:33:04,446 --> 01:33:08,448 Okay, faster, faster, faster. 1224 01:33:08,450 --> 01:33:10,717 Come on! Let's go! Hurry, hurry, hurry. One more time. 1225 01:33:10,719 --> 01:33:12,852 Move your ass! 1226 01:33:12,854 --> 01:33:16,389 - Maybe like two inches to the left. - -Get it together! 1227 01:33:16,391 --> 01:33:19,759 - Okay. It's all done. In the truck. Hey! - Let's go. 1228 01:33:19,761 --> 01:33:21,928 In the car. In the car. Thank you, sir. Careful. 1229 01:33:24,131 --> 01:33:27,968 Harriet! What on earth do you think you're doing now? 1230 01:33:27,970 --> 01:33:30,904 I'm doing exactly what I should have done a long time ago. 1231 01:33:30,906 --> 01:33:33,206 That's it! I will personally see to it 1232 01:33:33,208 --> 01:33:37,143 that every single shred of evidence that you ever even worked here is wiped out. 1233 01:33:37,145 --> 01:33:39,045 Good. I can live with that. 1234 01:33:39,047 --> 01:33:41,147 Come on, Harriet! 1235 01:33:42,483 --> 01:33:43,516 Punch it! 1236 01:34:02,637 --> 01:34:04,070 Oh, yeah! Bye-bye. 1237 01:34:04,072 --> 01:34:06,539 Fuck bomb! The fuck bomb. 1238 01:34:53,354 --> 01:34:55,822 come on. Hurry up! 1239 01:36:07,529 --> 01:36:12,265 welcome to the Anne and Brenda show! 1240 01:37:02,650 --> 01:37:04,384 She's just sleepin'. 1241 01:37:44,124 --> 01:37:47,060 Now, Harriet lauler was thoughtful enough 1242 01:37:47,062 --> 01:37:51,164 to provide me with instructions for her service today. 1243 01:37:51,166 --> 01:37:54,200 A thorough set of instructions. 1244 01:37:54,202 --> 01:37:57,837 The flowers, the music, the readings, the seating arrangements. 1245 01:37:57,839 --> 01:37:59,906 All chosen by Harriet. 1246 01:37:59,908 --> 01:38:03,543 I was also asked by Harriet to inform you all 1247 01:38:03,545 --> 01:38:08,014 that she has bequeathed her house to the town of Bristol 1248 01:38:08,016 --> 01:38:10,917 so it can be turned into a new public library. 1249 01:38:10,919 --> 01:38:13,853 A library where all the books will be displayed 1250 01:38:13,855 --> 01:38:19,158 in alphabetical order because-- and I quote-- 1251 01:38:19,160 --> 01:38:21,561 "the Dewey decimal system is for losers." 1252 01:38:23,598 --> 01:38:26,099 A sizable donation 1253 01:38:26,101 --> 01:38:28,668 has also been granted to the gazette. 1254 01:38:28,670 --> 01:38:31,671 And I'm supposed to say, "you can relax now, Ronald." 1255 01:38:31,673 --> 01:38:36,009 And finally, to Robin sands and koxa, 1256 01:38:36,011 --> 01:38:40,046 Harriet offers her expertly curated record collection, 1257 01:38:40,048 --> 01:38:43,383 including every record by the kinks, 1258 01:38:43,385 --> 01:38:45,818 the most underrated band of all time. 1259 01:38:47,221 --> 01:38:48,955 At this time, 1260 01:38:48,957 --> 01:38:52,458 Harriet has requested for her friend, Anne sherman, to speak 1261 01:38:52,460 --> 01:38:54,527 for no more than three-and-a-half minutes. 1262 01:39:05,539 --> 01:39:08,374 A lifelong lover of rock and roll 1263 01:39:08,376 --> 01:39:11,311 who became a disc jockey at the age of 81, 1264 01:39:11,313 --> 01:39:14,414 Harriet lauler passed away Thursday evening. 1265 01:39:14,416 --> 01:39:16,783 As the founder of lauler advertising, 1266 01:39:16,785 --> 01:39:19,218 she presided for many years 1267 01:39:19,220 --> 01:39:22,956 over one of the most successful advertising agencies in the state. 1268 01:39:22,958 --> 01:39:25,124 She remained close with former colleagues 1269 01:39:25,126 --> 01:39:28,328 and recently was often found at the community center, 1270 01:39:28,330 --> 01:39:30,296 where she mentored Brenda Wilson, 1271 01:39:30,298 --> 01:39:32,632 a young girl from south Bristol. 1272 01:39:32,634 --> 01:39:35,768 She is survived by her daughter, Dr. Elizabeth O'Malley, 1273 01:39:35,770 --> 01:39:37,737 and two grandchildren, Spencer and Sage. 1274 01:39:37,739 --> 01:39:40,073 This is her obituary, and it's shit. 1275 01:39:40,075 --> 01:39:42,008 I wrote it. 1276 01:39:42,010 --> 01:39:43,810 The truth is, i didn't think 1277 01:39:43,812 --> 01:39:47,847 that in the matter of a couple of weeks-- a month-- 1278 01:39:47,849 --> 01:39:51,250 that I would be standing here 1279 01:39:51,252 --> 01:39:54,687 talking about a woman that I truly loved. 1280 01:39:54,689 --> 01:39:58,791 A woman who made me want to quit my job. 1281 01:40:00,428 --> 01:40:04,297 And a woman who made me feel like I was a piece of shit. 1282 01:40:04,299 --> 01:40:06,632 Um... 1283 01:40:06,634 --> 01:40:08,501 But she didn't feel that way about me, 1284 01:40:08,503 --> 01:40:11,104 and she didn't feel that way about any of you. 1285 01:40:12,473 --> 01:40:15,942 She was just challenging us to be the best-- 1286 01:40:15,944 --> 01:40:18,478 our best selves, 1287 01:40:18,480 --> 01:40:20,346 because she saw... 1288 01:40:22,216 --> 01:40:24,517 What we had 1289 01:40:24,519 --> 01:40:26,419 that we didn't, and that's... 1290 01:40:28,188 --> 01:40:32,225 That's the most amazing thing. 1291 01:40:34,661 --> 01:40:36,129 So... 1292 01:40:40,300 --> 01:40:43,169 I think it's really a good thing that we knew Harriet lauler. 1293 01:40:43,171 --> 01:40:45,605 I think it sucks that she died, but... 1294 01:40:48,075 --> 01:40:50,843 At the end of the day, 1295 01:40:50,845 --> 01:40:55,014 all I really needed to say-- 1296 01:40:55,016 --> 01:40:58,418 All I really ever needed to say was that she will not be forgotten. 1297 01:40:58,420 --> 01:41:02,588 That's the best that any of us can hope for-- that we will not be forgotten. 1298 01:41:04,591 --> 01:41:06,726 Harriet lauler lived her life. 1299 01:41:09,763 --> 01:41:12,298 And I'm gonna honor her memory by doing the same. 1300 01:42:28,276 --> 01:42:30,643 This is not my letter of resignation. 1301 01:42:30,645 --> 01:42:33,012 This is my obituary. 1302 01:42:33,014 --> 01:42:36,649 The young girl who worked for you for the last seven years 1303 01:42:36,651 --> 01:42:39,051 is dead and buried. 1304 01:42:40,420 --> 01:42:42,655 She leaves behind a lifetime of indecision, 1305 01:42:42,657 --> 01:42:44,757 hesitation and fear. 1306 01:42:44,759 --> 01:42:46,526 She will not be missed, 1307 01:42:46,528 --> 01:42:49,328 she will not be mourned, 1308 01:42:49,330 --> 01:42:51,230 because she was really never alive to begin with. 1309 01:42:52,766 --> 01:42:54,767 But she is now, 1310 01:42:54,769 --> 01:42:57,537 and she has her entire life in front of her-- 1311 01:42:57,539 --> 01:43:00,606 an entire life just waiting to be filled. I'll miss you.