1 00:00:00,100 --> 00:00:13,000 Downloaded from Cyro.se 2 00:01:08,802 --> 00:01:11,837 Rosa! Let her out, please. 3 00:01:18,145 --> 00:01:19,845 That dog should be on Prozac. 4 00:01:32,392 --> 00:01:34,392 Bitsy, shut up already! 5 00:02:37,490 --> 00:02:38,912 Wow, it's beautiful. 6 00:02:38,992 --> 00:02:42,149 I cannot decide if I wanted the gold or silver, 7 00:02:42,229 --> 00:02:44,718 but my parents said that if my grades were good next quarter, 8 00:02:44,798 --> 00:02:47,554 - then they'd get me both. - You're so lucky. 9 00:02:47,634 --> 00:02:49,723 My parents got me this necklace for my birthday. 10 00:02:49,803 --> 00:02:52,459 - Mm. - It's nice, but still. 11 00:02:52,539 --> 00:02:54,461 What about you, Ella? 12 00:02:54,541 --> 00:02:57,442 Don't your parents ever send you anything? 13 00:02:59,579 --> 00:03:02,202 - Is it him? - Mm-hmm. 14 00:03:02,282 --> 00:03:04,838 - He's taking me dancing. - When? 15 00:03:04,918 --> 00:03:06,885 Tonight. 16 00:03:08,488 --> 00:03:10,755 Shit, 5-0, 5-0. 17 00:04:38,678 --> 00:04:39,733 Headmistress called. 18 00:04:39,813 --> 00:04:41,735 Ella Hatto is to go to her office. 19 00:04:41,815 --> 00:04:43,870 I think Ella's still in the library. 20 00:04:43,950 --> 00:04:45,639 When she gets back, 21 00:04:45,719 --> 00:04:48,239 tell her Madame Rossetti wants to see her at once. 22 00:04:51,124 --> 00:04:52,746 Thanks, Mimi. 23 00:04:52,826 --> 00:04:54,681 God, that bitch Danielle probably told her 24 00:04:54,761 --> 00:04:56,283 about me smoking. 25 00:04:56,363 --> 00:04:57,984 She's always kissing her ass. 26 00:04:58,064 --> 00:05:00,587 Maybe you shouldn't go out. 27 00:05:00,667 --> 00:05:01,900 He's waiting for me. 28 00:05:58,792 --> 00:06:00,447 - Hey. - Hey. 29 00:06:00,527 --> 00:06:02,782 I didn't think you were going to make it. 30 00:06:02,862 --> 00:06:04,117 - Sorry. - It's okay. 31 00:06:04,197 --> 00:06:06,008 I'm glad you got here. Let's go. 32 00:06:14,040 --> 00:06:15,962 You make this yourself? 33 00:06:16,042 --> 00:06:17,564 No, it's a New York State license. 34 00:06:17,644 --> 00:06:18,764 It's what they look like. 35 00:07:21,975 --> 00:07:23,496 I love the energy. 36 00:07:23,576 --> 00:07:25,816 Yeah, it's like being in a blender. 37 00:07:34,721 --> 00:07:36,655 It's nice and I could show it to you. 38 00:07:39,826 --> 00:07:41,181 Go back to my place? 39 00:07:41,261 --> 00:07:43,161 - Shit. - What? 40 00:07:45,265 --> 00:07:47,620 It's my dad. 41 00:07:47,700 --> 00:07:48,922 What? 42 00:07:49,002 --> 00:07:50,790 Sometimes he hires people. 43 00:07:50,870 --> 00:07:52,192 What do you mean? 44 00:07:52,272 --> 00:07:53,726 I mean he hires them to watch over me. 45 00:07:53,806 --> 00:07:57,175 That guy staring at me. 46 00:08:00,613 --> 00:08:02,869 - No one's staring at you. - I want to go home. 47 00:08:02,949 --> 00:08:05,205 Come on, Ella, let's go back inside again. 48 00:08:05,285 --> 00:08:08,041 For a dance? A couple of drinks? 49 00:08:08,121 --> 00:08:09,801 I want to go home. 50 00:08:21,901 --> 00:08:23,279 - Get up! - No, no! 51 00:08:32,645 --> 00:08:34,546 Move. 52 00:08:40,653 --> 00:08:41,853 Go! 53 00:08:49,062 --> 00:08:50,729 Go! 54 00:08:59,639 --> 00:09:00,805 Get in! 55 00:09:03,910 --> 00:09:05,665 - Hey! - No! 56 00:09:05,745 --> 00:09:07,585 - Ah! - Sergio, close the door! 57 00:09:19,626 --> 00:09:20,713 Oh, my God. 58 00:09:20,793 --> 00:09:23,049 Why are they shooting at us? 59 00:09:23,129 --> 00:09:25,163 Keep down. 60 00:09:28,801 --> 00:09:30,881 What are you doing?! That was the police! 61 00:09:49,722 --> 00:09:51,289 No, stop! 62 00:10:53,052 --> 00:10:54,853 He's catching us! 63 00:11:00,193 --> 00:11:01,860 Faster! 64 00:11:13,473 --> 00:11:15,140 Oh, my God! 65 00:11:27,353 --> 00:11:29,275 He's gone. Come on. 66 00:11:29,355 --> 00:11:31,010 What are you doing? 67 00:11:31,090 --> 00:11:32,879 Getting us out of here! What's wrong with you?! 68 00:11:32,959 --> 00:11:35,894 - He's protecting us! - He's crazy! Let's go. 69 00:11:53,980 --> 00:11:55,702 Get off the phone! 70 00:11:55,782 --> 00:11:58,149 Where's yours? Drop it. 71 00:12:00,319 --> 00:12:02,639 Come here. Come on. Come on. Come on. 72 00:12:03,990 --> 00:12:05,378 Get in! 73 00:12:05,458 --> 00:12:07,447 - What's happening? - Your life's in danger. 74 00:12:07,527 --> 00:12:10,207 - Someone's been hired to kill you. - That's insane. 75 00:12:37,824 --> 00:12:40,158 Does this have something to do with my father? 76 00:12:41,594 --> 00:12:43,161 Did he say anything? 77 00:12:54,874 --> 00:12:56,207 Where are you going? 78 00:12:57,543 --> 00:13:00,166 - I've done enough. - What? 79 00:13:00,246 --> 00:13:03,515 Ella, come on. Let's go. 80 00:13:06,452 --> 00:13:08,733 Come on. Run, run. 81 00:13:40,586 --> 00:13:42,408 Get in. 82 00:13:42,488 --> 00:13:43,943 Ella, don't do it. 83 00:13:44,023 --> 00:13:45,945 You need to get in. 84 00:13:46,025 --> 00:13:47,814 Ella, you saw what he does. 85 00:13:47,894 --> 00:13:49,882 Listen to me. 86 00:13:49,962 --> 00:13:51,963 Ella. Look at me, Ella. 87 00:13:53,232 --> 00:13:54,821 Please, look at me. 88 00:13:54,901 --> 00:13:56,901 Stay here, please. 89 00:13:58,371 --> 00:14:01,027 Ella, I'm begging you, stay here. 90 00:14:01,107 --> 00:14:02,862 Don't get into that car, please. 91 00:14:02,942 --> 00:14:05,022 What's wrong with you, Ella?! 92 00:14:18,658 --> 00:14:20,458 I want to call the police. 93 00:14:24,530 --> 00:14:26,452 I want to call the police. 94 00:14:26,532 --> 00:14:29,434 The people who want you dead own half the police in Europe. 95 00:14:32,605 --> 00:14:34,427 I... I don't understand what's going on. 96 00:14:34,507 --> 00:14:36,307 I don't even know your name. 97 00:14:45,551 --> 00:14:47,485 My name is Lucas. 98 00:14:55,995 --> 00:14:58,463 You should get down, under the dash. 99 00:16:02,361 --> 00:16:03,561 Come on. 100 00:16:08,768 --> 00:16:10,423 Get in. 101 00:16:10,503 --> 00:16:12,959 No, I... I can't. 102 00:16:13,039 --> 00:16:14,026 I... I'm claustrophobic. 103 00:16:14,106 --> 00:16:15,561 We have to cross the border. 104 00:16:15,641 --> 00:16:17,997 They're going to be looking for a young girl and a man. 105 00:16:18,077 --> 00:16:20,166 I can't. I'll freak out. 106 00:16:20,246 --> 00:16:24,537 There are people out there that are still hunting you. 107 00:16:24,617 --> 00:16:26,317 They're going to kill you. 108 00:16:30,122 --> 00:16:33,012 Okay, but j-just until the border? 109 00:16:33,092 --> 00:16:35,293 - You promise? - Yeah. 110 00:16:37,096 --> 00:16:38,396 Okay. 111 00:16:40,733 --> 00:16:44,323 But, um... I had an MRI once 112 00:16:44,403 --> 00:16:46,058 and the nurse talked me through the whole thing, 113 00:16:46,138 --> 00:16:48,461 so do you mind doing that? 114 00:16:48,541 --> 00:16:50,696 - Yeah, I love to talk. - Wait! 115 00:16:50,776 --> 00:16:53,077 W-wait a minute. 116 00:17:06,759 --> 00:17:09,315 Hello? 117 00:17:09,395 --> 00:17:10,750 Are you there? 118 00:17:10,830 --> 00:17:13,064 W-why aren't we moving? 119 00:17:14,533 --> 00:17:16,022 What's happening? 120 00:17:16,102 --> 00:17:17,769 Just... talk to me. 121 00:17:19,505 --> 00:17:22,094 I... I don't know what to say. 122 00:17:22,174 --> 00:17:24,764 Tell me about your father. 123 00:17:24,844 --> 00:17:26,344 My dad. 124 00:17:28,447 --> 00:17:30,636 I hate my dad. 125 00:17:30,716 --> 00:17:33,105 The whole reason I'm in this stupid trunk 126 00:17:33,185 --> 00:17:34,519 is 'cause of him. 127 00:17:35,588 --> 00:17:38,310 It's all his fault. 128 00:17:38,390 --> 00:17:40,725 He's such an asshole. 129 00:17:42,428 --> 00:17:45,196 Then my mom dies and he marries a total bitch. 130 00:17:47,867 --> 00:17:50,523 God, I hate them. 131 00:17:50,603 --> 00:17:52,637 They don't even want me around. 132 00:17:57,543 --> 00:17:59,777 Sometimes dads make mistakes. 133 00:18:21,433 --> 00:18:24,423 I c... I can't... I can't stay in here anymore. 134 00:18:24,503 --> 00:18:26,158 I told you, I'm claustrophobic. 135 00:18:26,238 --> 00:18:27,426 Yeah, you can. 136 00:18:27,506 --> 00:18:29,695 I can't. 137 00:18:29,775 --> 00:18:31,163 You try it. 138 00:18:31,243 --> 00:18:32,565 I have. 139 00:18:32,645 --> 00:18:34,312 Bullshit. When? 140 00:18:42,254 --> 00:18:43,654 Fallujah. 141 00:18:45,791 --> 00:18:48,581 We were dug in deep somewhere, 142 00:18:48,661 --> 00:18:51,417 watching an enemy compound. 143 00:18:51,497 --> 00:18:53,164 And this dog come up on us. 144 00:18:57,937 --> 00:19:00,192 He was barking away. 145 00:19:00,272 --> 00:19:01,606 Just wanted to play. 146 00:19:03,275 --> 00:19:05,397 And my group leader goes, "You got to do something. 147 00:19:05,477 --> 00:19:07,178 He's going to give us away. 148 00:19:08,881 --> 00:19:10,870 So I started playing with him. 149 00:19:10,950 --> 00:19:13,284 He's barking away. 150 00:19:15,888 --> 00:19:17,622 He comes over to me. 151 00:19:21,527 --> 00:19:23,227 Trusted me. 152 00:19:28,834 --> 00:19:31,469 I slit his throat with my knife. 153 00:19:33,505 --> 00:19:37,608 Three days I stayed there, just elbow-deep in his blood. 154 00:19:45,985 --> 00:19:48,386 Funny thing, we were in the wrong place... 155 00:19:50,456 --> 00:19:52,924 just watching a civilian's house. 156 00:19:57,396 --> 00:20:00,319 So if I can do that... 157 00:20:00,399 --> 00:20:02,767 you can stay in that trunk. 158 00:20:09,675 --> 00:20:11,409 Okay, no more talking now. 159 00:20:32,898 --> 00:20:34,699 Whoa. 160 00:21:25,084 --> 00:21:26,417 Again. 161 00:21:30,956 --> 00:21:32,823 Keep at it. 162 00:21:48,440 --> 00:21:49,862 Nice dogs. 163 00:21:49,942 --> 00:21:51,897 I don't think I've seen these ones before. 164 00:21:51,977 --> 00:21:54,967 They're young, from a newer litter. 165 00:21:55,047 --> 00:21:56,847 Haus! 166 00:22:02,855 --> 00:22:04,643 You're not bringing me good news. 167 00:22:04,723 --> 00:22:06,712 I appreciate that you want to send a message, 168 00:22:06,792 --> 00:22:09,381 but this is turning into a major-league clusterfuck. 169 00:22:09,461 --> 00:22:11,350 I was forced to use outside help. 170 00:22:11,430 --> 00:22:12,985 Metzger is back from the States. 171 00:22:13,065 --> 00:22:15,621 His people shall handle things more efficiently. 172 00:22:15,701 --> 00:22:17,456 All you have to do is find the girl. 173 00:22:17,536 --> 00:22:19,625 If Metzger's already taken care of our main problem, 174 00:22:19,705 --> 00:22:20,793 we can forget about the girl. 175 00:22:20,873 --> 00:22:22,995 I finish what I start. 176 00:22:23,075 --> 00:22:26,465 And when we find the girl, we find Lucas. 177 00:22:26,545 --> 00:22:29,001 We've got other problems besides the girl, Richard. 178 00:22:29,081 --> 00:22:30,803 Like what? 179 00:22:30,883 --> 00:22:33,472 Her father wasn't just planning to sell you out to the feds. 180 00:22:33,552 --> 00:22:35,820 He diverted funds from your US accounts. 181 00:22:37,156 --> 00:22:39,357 - How much? - 25 million. 182 00:22:42,828 --> 00:22:43,949 Get it back. 183 00:22:44,029 --> 00:22:45,663 We don't know where it is. 184 00:22:47,132 --> 00:22:48,487 Metzger found something 185 00:22:48,567 --> 00:22:50,807 that might make your job a little easier. 186 00:22:52,004 --> 00:22:54,124 This belonged to Martin Hatto. 187 00:22:54,907 --> 00:22:56,061 I'll do what I can. 188 00:22:56,141 --> 00:22:59,098 I don't think you understand. 189 00:22:59,178 --> 00:23:01,700 I will not be made a fool of. 190 00:23:01,780 --> 00:23:03,102 Find the girl, 191 00:23:03,182 --> 00:23:04,970 find Lucas, 192 00:23:05,050 --> 00:23:07,250 and get me my fucking money. 193 00:23:22,601 --> 00:23:24,602 Do you feel that's good enough? 194 00:23:26,071 --> 00:23:28,352 I'll keep practicing, sir. 195 00:23:51,063 --> 00:23:53,552 Hey, quite a place you've got here. 196 00:23:53,632 --> 00:23:56,622 - Where did you find him? - Manchester. 197 00:23:56,702 --> 00:23:58,824 I've never had one of these on before, you know. 198 00:23:58,904 --> 00:24:00,184 No one will miss him. 199 00:24:08,981 --> 00:24:10,502 What is that? 200 00:24:10,582 --> 00:24:12,638 A breed I'm developing. 201 00:24:12,718 --> 00:24:16,775 You want me to go in there with that? 202 00:24:16,855 --> 00:24:19,978 Only for a moment to make sure the dog knows its job. 203 00:24:20,058 --> 00:24:21,780 Now, let's go. 204 00:24:21,860 --> 00:24:23,782 All of this equipment will keep you well protected. 205 00:24:23,862 --> 00:24:25,884 I really don't know about this. 206 00:24:25,964 --> 00:24:27,920 The most important thing for this test's success 207 00:24:28,000 --> 00:24:29,788 is not to show fear. 208 00:24:29,868 --> 00:24:31,535 Try to seem like the aggressor. 209 00:24:36,141 --> 00:24:37,141 Fass! 210 00:25:29,795 --> 00:25:32,117 I've been expecting your call. 211 00:25:32,197 --> 00:25:34,653 How did you find them? 212 00:25:34,733 --> 00:25:37,723 I make sure I always know everything I can 213 00:25:37,803 --> 00:25:39,825 about my employees. 214 00:25:39,905 --> 00:25:42,973 Teresa's still a good-looking woman. 215 00:25:44,276 --> 00:25:46,665 Oh, and... 216 00:25:46,745 --> 00:25:49,201 Jillian's swim team won their final. 217 00:25:49,281 --> 00:25:51,270 Congratulations. 218 00:25:51,350 --> 00:25:55,073 I'm guessing Ella Hatto reminded you of your daughter. 219 00:25:55,153 --> 00:25:56,742 Why do you want her dead? 220 00:25:56,822 --> 00:26:00,145 Her father betrayed me. He had to be punished. 221 00:26:00,225 --> 00:26:02,281 He stole a lot of money. 222 00:26:02,361 --> 00:26:04,616 Your delay forced my hand. 223 00:26:04,696 --> 00:26:06,285 I had to send Metzger overseas 224 00:26:06,365 --> 00:26:08,220 to pay Mr. Hatto and his wife a visit. 225 00:26:08,300 --> 00:26:12,124 Well, if that's true and I do this... 226 00:26:12,204 --> 00:26:14,204 aren't you just punishing a dead man? 227 00:26:16,108 --> 00:26:19,298 Lucas, do know how many people are in my employ? 228 00:26:19,378 --> 00:26:23,902 If I let one steal from me, what are the rest to think? 229 00:26:23,982 --> 00:26:27,005 The message is not for Martin Hatto. 230 00:26:27,085 --> 00:26:29,174 It is for them. 231 00:26:29,254 --> 00:26:30,776 Lucas... 232 00:26:30,856 --> 00:26:34,580 you have such potential, such talent. 233 00:26:34,660 --> 00:26:36,748 A fine weapon, Lucas. You're a hunter. 234 00:26:36,828 --> 00:26:38,762 That's what you are. 235 00:26:40,332 --> 00:26:42,054 At the moment, you're confused. 236 00:26:42,134 --> 00:26:46,124 I expect your supply is running low. 237 00:26:46,204 --> 00:26:49,261 Must be difficult... I'd say impossible... 238 00:26:49,341 --> 00:26:50,996 To find a cocktail of the quality 239 00:26:51,076 --> 00:26:53,932 I supply you with on the streets. 240 00:26:54,012 --> 00:26:56,668 You don't know what you're doing with this girl. 241 00:26:56,748 --> 00:26:58,070 But one way or another, 242 00:26:58,150 --> 00:26:59,805 this girl will die. 243 00:26:59,885 --> 00:27:01,218 You have to know that. 244 00:27:03,722 --> 00:27:05,823 Just say a prayer for her and be done. 245 00:27:39,124 --> 00:27:40,724 You left me in there? 246 00:28:04,216 --> 00:28:05,816 Can I use the bathroom? 247 00:28:07,819 --> 00:28:09,386 - Yeah. - Okay. 248 00:28:49,828 --> 00:28:51,049 Hello? 249 00:28:51,129 --> 00:28:52,129 Who's this? 250 00:28:53,532 --> 00:28:55,787 I'm trying to reach my dad. 251 00:28:55,867 --> 00:28:57,422 Martin Hatto? 252 00:28:57,502 --> 00:29:00,892 Yeah, it's his daughter, Ella. Can you put him on? 253 00:29:00,972 --> 00:29:02,728 I'm afraid I can't do that. 254 00:29:02,808 --> 00:29:06,131 Ella, this is Special Agent Gina Banks with the FBI. 255 00:29:06,211 --> 00:29:08,433 - I work with Interpol. - What? 256 00:29:08,513 --> 00:29:11,002 You need to tell me where you are. 257 00:29:11,082 --> 00:29:12,738 I-I don't know. 258 00:29:12,818 --> 00:29:14,938 Are you with a man who calls himself Lucas? 259 00:29:17,155 --> 00:29:18,410 Yeah. 260 00:29:18,490 --> 00:29:20,445 Ella, listen to me very carefully. 261 00:29:20,525 --> 00:29:23,014 He's a professional assassin. 262 00:29:23,094 --> 00:29:25,496 We believe he's been hired to kill you. 263 00:29:29,568 --> 00:29:31,289 Were going to trace this number, Ella, 264 00:29:31,369 --> 00:29:33,529 and we're going to get help to you right away. 265 00:29:35,907 --> 00:29:37,829 Ella... 266 00:29:37,909 --> 00:29:39,109 are you there? 267 00:29:42,047 --> 00:29:43,347 Yeah, just a second. 268 00:29:50,021 --> 00:29:51,309 Ella. 269 00:29:51,389 --> 00:29:53,311 I have to go. 270 00:29:53,391 --> 00:29:54,379 Please help me. 271 00:29:54,459 --> 00:29:56,393 Ella. 272 00:30:20,552 --> 00:30:22,119 Um... 273 00:30:24,289 --> 00:30:27,090 I have to get to the car. I, um... 274 00:30:30,161 --> 00:30:32,563 I left something in the... In the trunk of the... 275 00:30:44,242 --> 00:30:46,276 Are you going to kill me? 276 00:30:49,080 --> 00:30:50,447 Yes. 277 00:30:53,251 --> 00:30:55,052 No! 278 00:31:09,401 --> 00:31:10,601 No. 279 00:31:17,008 --> 00:31:18,442 Please. 280 00:31:21,146 --> 00:31:23,335 Please, you don't have to do this. 281 00:31:23,415 --> 00:31:25,449 You don't have to. 282 00:31:27,152 --> 00:31:28,940 Please. 283 00:31:29,020 --> 00:31:30,454 Please. 284 00:32:29,481 --> 00:32:31,136 No, no, no, I'm not going to hurt you. 285 00:32:31,216 --> 00:32:32,616 I'm not going to hurt you. 286 00:32:35,487 --> 00:32:37,020 Look, look. 287 00:32:40,759 --> 00:32:42,614 Okay? It's not... 288 00:32:42,694 --> 00:32:45,562 I'm not gonna do anything to you. 289 00:32:47,365 --> 00:32:49,299 All right? Just... 290 00:32:58,777 --> 00:33:01,032 Look, I was hired to kill you, 291 00:33:01,112 --> 00:33:05,115 but I'm not going to do it 'cause... 292 00:33:07,185 --> 00:33:09,386 I can't... do it. 293 00:33:11,389 --> 00:33:12,589 I can't. 294 00:33:24,536 --> 00:33:26,324 I need to call home. 295 00:33:26,404 --> 00:33:27,738 I need to call my dad. 296 00:33:32,644 --> 00:33:34,344 Let me speak to my dad. 297 00:33:38,249 --> 00:33:39,683 Your father's dead. 298 00:33:57,268 --> 00:34:00,437 I was meant to kill you first as a message. 299 00:34:02,173 --> 00:34:04,195 I couldn't bring myself to do it. 300 00:34:04,275 --> 00:34:06,631 I waited too long. 301 00:34:06,711 --> 00:34:08,645 So they killed your whole family. 302 00:34:15,854 --> 00:34:17,788 Now they're gonna want to kill us both. 303 00:34:57,896 --> 00:35:00,336 I didn't know what you'd like. 304 00:35:18,316 --> 00:35:20,638 You should eat something. 305 00:35:20,718 --> 00:35:23,308 We're gonna be on the run, 306 00:35:23,388 --> 00:35:25,810 and you're gonna need your strength. 307 00:35:25,890 --> 00:35:28,391 All that stuff I said about my dad... 308 00:35:31,396 --> 00:35:32,462 I didn't mean it. 309 00:35:33,731 --> 00:35:35,198 I know. 310 00:35:47,478 --> 00:35:49,479 Stay down! 311 00:35:52,951 --> 00:35:53,951 Come on. 312 00:35:55,687 --> 00:35:57,442 Stay down. 313 00:35:57,522 --> 00:35:59,156 Stay low! 314 00:36:07,799 --> 00:36:09,359 Down! 315 00:37:56,741 --> 00:37:58,863 Ella, get in! 316 00:37:58,943 --> 00:38:00,331 Come on, there could be more of them. 317 00:38:00,411 --> 00:38:01,678 Come on! 318 00:38:27,672 --> 00:38:29,627 You... you drive. 319 00:38:29,707 --> 00:38:30,962 You drive. 320 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 Wha...? 321 00:39:03,074 --> 00:39:04,954 Just keep your eyes on the road. 322 00:39:07,745 --> 00:39:10,347 Are... are you a diabetic? 323 00:39:14,886 --> 00:39:17,126 It helps me do what I have to do. 324 00:39:37,642 --> 00:39:39,475 I'm sorry. 325 00:39:49,787 --> 00:39:51,588 Hey, Dani, it's me. 326 00:39:53,658 --> 00:39:54,991 Yeah. 327 00:40:32,230 --> 00:40:33,496 Hello? 328 00:40:37,101 --> 00:40:38,735 Hello? 329 00:40:42,240 --> 00:40:43,873 Who is this? 330 00:40:53,551 --> 00:40:56,653 - Mom, who was that? - It was no one. 331 00:41:06,264 --> 00:41:09,720 Got a friend that's gonna meet us on the train. 332 00:41:09,800 --> 00:41:11,923 Her name's Dani. 333 00:41:12,003 --> 00:41:13,569 She's fixed me up before. 334 00:41:20,711 --> 00:41:22,733 Paris. 335 00:41:22,813 --> 00:41:25,213 May I please see your identification? 336 00:41:25,883 --> 00:41:26,883 Merci. 337 00:41:28,586 --> 00:41:29,626 Hers? 338 00:41:34,592 --> 00:41:37,215 I left it on the hotel. 339 00:41:37,295 --> 00:41:39,095 Right, Dad? 340 00:41:44,001 --> 00:41:45,702 She left it in the hotel. 341 00:41:49,640 --> 00:41:51,629 Okay, okay. 342 00:41:51,709 --> 00:41:53,109 Bon voyage. 343 00:42:00,785 --> 00:42:02,552 That was good. 344 00:42:12,797 --> 00:42:15,052 While obviously we can't mention clients by name, 345 00:42:15,132 --> 00:42:17,722 our firm has handled sensitive issues 346 00:42:17,802 --> 00:42:20,124 for many high-profile individuals such as yourself. 347 00:42:20,204 --> 00:42:22,260 I like to think of myself as unique. 348 00:42:22,340 --> 00:42:24,595 Of course, and at Ashland Phillips & Hornick 349 00:42:24,675 --> 00:42:25,730 you will be treated as such. 350 00:42:25,810 --> 00:42:27,064 As you probably know, 351 00:42:27,144 --> 00:42:29,100 my previous attorney died unexpectedly. 352 00:42:29,180 --> 00:42:31,135 Martin Hatto. 353 00:42:31,215 --> 00:42:35,106 Mr. Hatto handled a number of sensitive issues 354 00:42:35,186 --> 00:42:37,108 involving my US interests. 355 00:42:37,188 --> 00:42:39,877 At the time of his death, Martin was having 356 00:42:39,957 --> 00:42:44,282 his own legal difficulties with the IRS. 357 00:42:44,362 --> 00:42:46,684 This was very disappointing to me. 358 00:42:46,764 --> 00:42:48,286 And you believe he may have violated 359 00:42:48,366 --> 00:42:50,288 attorney-client privilege? 360 00:42:50,368 --> 00:42:53,224 I honestly don't know if he was making an agreement 361 00:42:53,304 --> 00:42:56,160 with your government, turning over information 362 00:42:56,240 --> 00:42:58,963 that could jeopardize my operations. 363 00:42:59,043 --> 00:43:01,999 Mr. Addison, let's speak frankly. 364 00:43:02,079 --> 00:43:06,604 The sale of narcotics generates enormous amounts of cash. 365 00:43:06,684 --> 00:43:09,640 One needs a secure way to launder those revenues 366 00:43:09,720 --> 00:43:11,175 in the US. 367 00:43:11,255 --> 00:43:13,911 Martin Hatto got greedy and stole from you. 368 00:43:13,991 --> 00:43:15,291 We won't. 369 00:43:23,701 --> 00:43:25,289 How are your school lessons? 370 00:43:25,369 --> 00:43:27,658 I got 90 on my algebra test. 371 00:43:27,738 --> 00:43:29,927 Oh, I'm so proud of you, William. 372 00:43:30,007 --> 00:43:31,862 I did get one wrong. 373 00:43:31,942 --> 00:43:34,665 And how's everything at home? 374 00:43:34,745 --> 00:43:37,335 Hey, you can talk to me, you know? 375 00:43:37,415 --> 00:43:39,203 Everything's fine. 376 00:43:39,283 --> 00:43:41,072 I miss you so much. 377 00:43:41,152 --> 00:43:43,653 I wish things were different. 378 00:43:49,694 --> 00:43:52,183 What have I told you about your mother? 379 00:43:52,263 --> 00:43:54,030 My mother's a whore. 380 00:44:18,789 --> 00:44:20,923 - Lucas? - Yeah. 381 00:44:22,860 --> 00:44:24,315 So that's her. 382 00:44:24,395 --> 00:44:26,250 Yeah. 383 00:44:26,330 --> 00:44:28,853 Okay. 384 00:44:28,933 --> 00:44:30,333 Thanks for coming. 385 00:44:32,203 --> 00:44:33,924 I wish that just once you'd call me up 386 00:44:34,004 --> 00:44:36,105 for dinner and a movie, hmm? 387 00:44:39,944 --> 00:44:41,332 Slip in the shower? 388 00:44:41,412 --> 00:44:43,413 Yeah, something like that. 389 00:44:44,949 --> 00:44:46,737 They say you kidnapped her. 390 00:44:46,817 --> 00:44:48,706 It's not like that. 391 00:44:48,786 --> 00:44:51,242 It's all over the news. 392 00:44:51,322 --> 00:44:53,356 Let's get started. 393 00:45:07,071 --> 00:45:08,404 Hey. 394 00:45:13,377 --> 00:45:14,844 Ella, this is Dani. 395 00:45:16,347 --> 00:45:20,149 Maybe you should go for a walk while she finishes up. 396 00:46:04,361 --> 00:46:06,328 Johnny Walker, S'il vous plaît. 397 00:46:18,843 --> 00:46:20,443 All right if I join you? 398 00:46:25,316 --> 00:46:26,849 How is he doing? 399 00:46:31,288 --> 00:46:32,977 He'll be okay. 400 00:46:33,057 --> 00:46:34,824 He's fairly indestructible. 401 00:46:36,994 --> 00:46:38,327 May I ask you a question? 402 00:46:41,165 --> 00:46:42,832 What are you doing with him? 403 00:46:47,071 --> 00:46:49,360 He's all I got. 404 00:46:49,440 --> 00:46:50,973 Then you're really fucked up. 405 00:46:52,610 --> 00:46:56,412 Is it a schoolgirl crush or just looking for Daddy, hmm? 406 00:46:58,549 --> 00:46:59,816 Sit. 407 00:47:02,353 --> 00:47:03,553 I'm trying to help you. 408 00:47:06,090 --> 00:47:09,847 If you think he cares about you, you're wrong. 409 00:47:09,927 --> 00:47:13,851 The only thing he cares about is his fix. 410 00:47:13,931 --> 00:47:17,254 Getting high, that's all what he's about. 411 00:47:17,334 --> 00:47:21,258 He's a junkie, always was and always will be. 412 00:47:21,338 --> 00:47:24,395 And I get it, there's a thrill in trying to rescue a man. 413 00:47:24,475 --> 00:47:27,865 I mean, it's so exciting when you think 414 00:47:27,945 --> 00:47:30,835 you have the power to awaken something good inside him. 415 00:47:30,915 --> 00:47:33,883 Believe me, I know, but this is not the case. 416 00:47:35,185 --> 00:47:38,175 Here is the sad truth about Lucas. 417 00:47:38,255 --> 00:47:41,178 Whatever that was good inside him 418 00:47:41,258 --> 00:47:44,193 died a long time ago. 419 00:47:45,329 --> 00:47:48,052 And it's not coming back. 420 00:47:48,132 --> 00:47:50,020 Not for you. 421 00:47:50,100 --> 00:47:52,335 Well, not for me, not for anyone. 422 00:47:57,074 --> 00:47:59,864 So if I were you 423 00:47:59,944 --> 00:48:03,467 and had Richard Addison trying to kill me, 424 00:48:03,547 --> 00:48:05,069 I'd take this, 425 00:48:05,149 --> 00:48:09,139 get off at the next station, and I'd run. 426 00:48:09,219 --> 00:48:10,953 And don't look back. 427 00:48:28,305 --> 00:48:31,195 Hey, what are you doing? Sit down. 428 00:48:31,275 --> 00:48:33,464 No, no, I feel good. You did a good job. 429 00:48:33,544 --> 00:48:35,332 This isn't even your stop. 430 00:48:35,412 --> 00:48:37,234 We are now arriving in Lille. 431 00:48:37,314 --> 00:48:40,437 Please ensure you take all your belongings with you... 432 00:48:40,517 --> 00:48:43,052 Lucas, you know what I'm thinking? 433 00:48:44,455 --> 00:48:46,389 I'm thinking of this. 434 00:48:53,530 --> 00:48:54,997 Just like in the old times. 435 00:49:01,271 --> 00:49:05,074 And this stuff is amazing as gold. 436 00:49:15,753 --> 00:49:18,242 Where's Ella? 437 00:49:18,322 --> 00:49:21,612 Um, she's in the dining car. She's having some food. 438 00:49:21,692 --> 00:49:24,427 She's fine. You have time. 439 00:49:34,605 --> 00:49:35,638 Do it. 440 00:49:37,641 --> 00:49:40,309 Lucas, come on. Your body wants it. 441 00:49:42,112 --> 00:49:44,313 Why do you want me to do it so much? 442 00:49:48,619 --> 00:49:50,441 What is this? 443 00:49:50,521 --> 00:49:53,711 Magic. 444 00:49:53,791 --> 00:49:56,192 Pure magic. 445 00:49:59,363 --> 00:50:01,285 What's going on? 446 00:50:01,365 --> 00:50:03,320 - Tell me! - Don't! Addison. 447 00:50:03,400 --> 00:50:05,723 He's... he's put a price on your head. 448 00:50:05,803 --> 00:50:07,191 Who's out there? 449 00:50:07,271 --> 00:50:09,426 Metzger. 450 00:50:09,506 --> 00:50:11,040 Damn it! 451 00:50:13,644 --> 00:50:14,644 Hey! 452 00:50:21,418 --> 00:50:23,474 Excuse me. Hi. 453 00:50:23,554 --> 00:50:26,410 You, uh... You waiting on someone? 454 00:50:26,490 --> 00:50:29,091 Ella, move! 455 00:50:51,582 --> 00:50:54,316 Now! 456 00:51:09,299 --> 00:51:11,500 Fuck! 457 00:52:19,536 --> 00:52:21,203 Are you okay? 458 00:52:26,610 --> 00:52:27,850 How do you do it? 459 00:52:30,280 --> 00:52:32,214 How do you kill people? 460 00:52:34,885 --> 00:52:37,474 I mean, that's, like, your job, right? 461 00:52:37,554 --> 00:52:41,712 Someone gives you money and says, "Murder this person," 462 00:52:41,792 --> 00:52:44,272 and then you just... You go and you do it? 463 00:52:51,835 --> 00:52:52,835 Take it. 464 00:53:04,281 --> 00:53:05,714 Put that in there. 465 00:53:25,702 --> 00:53:27,269 Pull that back. 466 00:53:34,478 --> 00:53:36,378 You hear that? 467 00:53:39,016 --> 00:53:41,238 You know what that means? 468 00:53:41,318 --> 00:53:43,252 Now you got a bullet in the chamber. 469 00:53:48,425 --> 00:53:49,959 Now point. 470 00:54:03,840 --> 00:54:05,307 Shoot. 471 00:54:09,379 --> 00:54:10,546 Shoot. 472 00:54:15,986 --> 00:54:17,519 That's how. 473 00:55:10,774 --> 00:55:12,308 Come on. 474 00:55:14,411 --> 00:55:16,500 You live here? 475 00:55:16,580 --> 00:55:17,913 Sometimes. 476 00:55:45,142 --> 00:55:47,542 Who's the girl in the pictures? 477 00:55:49,012 --> 00:55:51,535 That's my daughter. Her name's Jillian. 478 00:55:51,615 --> 00:55:53,949 Your daughter? You're someone's dad? 479 00:55:55,118 --> 00:55:56,807 Does she live here? 480 00:55:56,887 --> 00:55:59,076 I never met her. 481 00:55:59,156 --> 00:56:01,678 Her mother left me when she was pregnant. 482 00:56:01,758 --> 00:56:03,392 You don't even want to meet her? 483 00:56:04,694 --> 00:56:05,974 I don't think it's best for her. 484 00:56:07,798 --> 00:56:08,952 I don't believe you. 485 00:56:09,032 --> 00:56:10,887 I think every girl needs a father, 486 00:56:10,967 --> 00:56:12,701 even if he's a dick. 487 00:56:15,439 --> 00:56:16,693 What are you doing? 488 00:56:16,773 --> 00:56:18,628 Just get out of here a minute. 489 00:56:18,708 --> 00:56:19,830 This was your plan? 490 00:56:19,910 --> 00:56:21,698 Yeah. 491 00:56:21,778 --> 00:56:23,800 Are you kidding me? I trusted you. 492 00:56:23,880 --> 00:56:26,103 Go in the other room. 493 00:56:26,183 --> 00:56:29,084 It's a great plan. You're gonna fucking die. 494 00:56:30,787 --> 00:56:32,809 I thought you are helping me, 495 00:56:32,889 --> 00:56:34,578 that that's what we came here to do. 496 00:56:34,658 --> 00:56:35,946 I thought you were helping me. 497 00:56:36,026 --> 00:56:37,860 Give me a minute. 498 00:56:45,469 --> 00:56:47,002 No, you were right. 499 00:56:49,506 --> 00:56:51,706 It's better your daughter never meets you. 500 00:57:07,524 --> 00:57:09,024 Fuck! 501 00:57:18,635 --> 00:57:19,835 Now what? 502 00:58:41,785 --> 00:58:43,240 How much would it cost? 503 00:58:43,320 --> 00:58:44,708 What? 504 00:58:44,788 --> 00:58:46,188 To hire you. 505 00:58:49,659 --> 00:58:52,048 My parents are both dead. I'm going to inherit money. 506 00:58:52,128 --> 00:58:54,563 - I can pay you. - Wha...? 507 00:59:01,738 --> 00:59:03,739 I want you to kill him. 508 00:59:04,808 --> 00:59:06,008 Addison. 509 00:59:08,178 --> 00:59:10,078 He killed my father. 510 00:59:18,955 --> 00:59:20,255 Don't laugh at me. 511 00:59:26,229 --> 00:59:28,818 What, you afraid of him? 512 00:59:28,898 --> 00:59:30,699 You don't understand. 513 00:59:32,202 --> 00:59:34,891 What is there to understand? 514 00:59:34,971 --> 00:59:37,039 He's trying to kill us both. 515 00:59:46,916 --> 00:59:48,750 When you take a life... 516 00:59:50,387 --> 00:59:52,254 it takes... 517 00:59:53,923 --> 00:59:55,324 yours. 518 01:00:23,887 --> 01:00:25,687 Ella, put that down. 519 01:00:29,426 --> 01:00:31,093 Put it down. 520 01:01:13,403 --> 01:01:15,258 Addison International. 521 01:01:15,338 --> 01:01:18,862 They're in a meeting. May I take a message? 522 01:01:18,942 --> 01:01:20,409 Thank you. Goodbye. 523 01:01:22,212 --> 01:01:23,933 Can I help you? 524 01:01:24,013 --> 01:01:25,402 Here to see Richard Addison. 525 01:01:25,482 --> 01:01:27,003 Did you have an appointment? 526 01:01:27,083 --> 01:01:28,738 No. 527 01:01:28,818 --> 01:01:30,898 Tell him it's Ella Hatto. 528 01:01:33,056 --> 01:01:35,011 Wait over there, please. 529 01:01:35,091 --> 01:01:37,147 I have, um, Ella Hatto 530 01:01:37,227 --> 01:01:39,816 here in reception for Mr. Addison. 531 01:01:39,896 --> 01:01:41,718 The guests will be arriving at the front gate 532 01:01:41,798 --> 01:01:42,952 and directed to the valet. 533 01:01:43,032 --> 01:01:44,888 The caterers will be distributing... 534 01:01:44,968 --> 01:01:47,223 There's an Ella Hatto waiting for you in reception. 535 01:01:47,303 --> 01:01:48,825 And the music will be light jazz 536 01:01:48,905 --> 01:01:50,172 as you've requested. 537 01:02:04,454 --> 01:02:06,242 Please! 538 01:02:06,322 --> 01:02:08,323 - Call security! - No, keep back! 539 01:02:10,059 --> 01:02:12,182 Somebody do something! 540 01:02:12,262 --> 01:02:14,196 Put the gun down! 541 01:02:36,286 --> 01:02:38,775 - Halt! Police! - Do not move! 542 01:02:38,855 --> 01:02:40,822 Stand still! 543 01:02:46,296 --> 01:02:48,785 You're telling me Richard Addison 544 01:02:48,865 --> 01:02:52,334 of Addison Industries murdered your family. 545 01:02:54,437 --> 01:02:56,826 You've got to tell me the truth. 546 01:02:56,906 --> 01:02:58,928 You've walked into Richard Addison's office 547 01:02:59,008 --> 01:03:00,230 with a loaded weapon. 548 01:03:00,310 --> 01:03:02,377 You are in so much trouble. 549 01:03:06,149 --> 01:03:08,471 - You better have some news, Banks. - Don't worry. 550 01:03:08,551 --> 01:03:11,241 - I've convinced everyone she's a total whack job. -Have you? 551 01:03:11,321 --> 01:03:13,076 And they're not in the least bit curious 552 01:03:13,156 --> 01:03:15,345 as to why this whack job wanted to take a shot at me? 553 01:03:15,425 --> 01:03:16,980 Richard, stop. I'm on it. 554 01:03:17,060 --> 01:03:19,249 Now listen, we found your money. 555 01:03:19,329 --> 01:03:20,850 Where? 556 01:03:20,930 --> 01:03:22,452 That father was a piece of work. 557 01:03:22,532 --> 01:03:24,921 He hid it in his daughter's savings account. 558 01:03:25,001 --> 01:03:26,856 Our New York fraud unit traced it. 559 01:03:26,936 --> 01:03:28,992 They're sending a subpoena to the Swiss government. 560 01:03:29,072 --> 01:03:30,226 How long have we got? 561 01:03:30,306 --> 01:03:32,862 A few hours... maybe. 562 01:03:32,942 --> 01:03:34,798 And then the account's frozen. 563 01:03:34,878 --> 01:03:36,232 Then you'd better get her out of there 564 01:03:36,312 --> 01:03:37,967 and get my money, don't you think? 565 01:03:38,047 --> 01:03:39,887 Otherwise, why do I pay you? 566 01:03:43,486 --> 01:03:47,343 Okay, this way, please. 567 01:03:47,423 --> 01:03:50,079 You're very lucky, Miss Hatto. 568 01:03:50,159 --> 01:03:52,515 Mr. Addison isn't going to press charges. 569 01:03:52,595 --> 01:03:54,284 You mean I'm free to go? 570 01:03:54,364 --> 01:03:57,253 An agent from the FBI will be taking custody of you. 571 01:03:57,333 --> 01:04:00,435 Ella, hello. I'm here to take you home. 572 01:04:19,589 --> 01:04:21,056 Seat belt? 573 01:05:24,454 --> 01:05:26,042 The only reason you're still alive 574 01:05:26,122 --> 01:05:27,644 is to give Addison a message. 575 01:05:27,724 --> 01:05:31,025 Tell him I'm done. He won't see me again. 576 01:06:07,196 --> 01:06:09,052 So now what? 577 01:06:09,132 --> 01:06:11,220 - Don't judge me, Lucas. - Mm-hmm? 578 01:06:11,300 --> 01:06:13,034 You're in no position. 579 01:06:17,573 --> 01:06:21,431 I mean, look at you, running away. 580 01:06:21,511 --> 01:06:23,578 Really? 581 01:06:26,616 --> 01:06:28,171 Yeah, I'm leaving. 582 01:06:28,251 --> 01:06:31,252 So pathetic. To where? 583 01:06:33,222 --> 01:06:37,447 Far away. 584 01:06:37,527 --> 01:06:40,061 Uh-huh. And then what? 585 01:06:41,264 --> 01:06:42,597 Then nothing. 586 01:06:47,136 --> 01:06:48,536 Not this. 587 01:06:50,807 --> 01:06:52,340 That's the point. 588 01:06:55,511 --> 01:06:57,045 I'm done. 589 01:06:58,147 --> 01:06:59,614 Yes, you're done. 590 01:07:01,517 --> 01:07:03,740 There's a price on your head. 591 01:07:03,820 --> 01:07:06,421 It's not personal. It's just... it's just business. 592 01:07:10,693 --> 01:07:12,548 I'm sorry. 593 01:07:12,628 --> 01:07:15,163 It's just you don't want to do this. 594 01:07:31,514 --> 01:07:34,737 We'll be at the airport pretty soon. 595 01:07:34,817 --> 01:07:36,372 Ella, I know you've been through a lot, 596 01:07:36,452 --> 01:07:38,641 but we don't have much time. 597 01:07:38,721 --> 01:07:41,711 I have to ask you some questions, okay? 598 01:07:41,791 --> 01:07:43,446 Yeah. 599 01:07:43,526 --> 01:07:45,782 Now, I understand you have a bank account in Switzerland. 600 01:07:45,862 --> 01:07:47,483 Is that right? 601 01:07:47,563 --> 01:07:48,785 Yes. 602 01:07:48,865 --> 01:07:51,487 Your father set it up for you? 603 01:07:51,567 --> 01:07:55,124 Yeah, it's for expenses when I'm away at school. 604 01:07:55,204 --> 01:07:56,793 Do you know how much is in it? 605 01:07:56,873 --> 01:07:58,795 A few hundred dollars. 606 01:07:58,875 --> 01:08:01,776 My dad puts money in every month. 607 01:08:04,480 --> 01:08:07,236 Ella, I know this is difficult, 608 01:08:07,316 --> 01:08:08,771 but we think that account 609 01:08:08,851 --> 01:08:11,741 may have something to do with your father's murder, 610 01:08:11,821 --> 01:08:14,422 so I have to ask these questions. 611 01:08:19,896 --> 01:08:22,518 Do you ever go online and check your balance? 612 01:08:22,598 --> 01:08:23,786 Yes. 613 01:08:23,866 --> 01:08:26,089 And when you do, the log-in information, 614 01:08:26,169 --> 01:08:28,558 your username and password, 615 01:08:28,638 --> 01:08:30,526 do you have to look that up or do you remember it? 616 01:08:30,606 --> 01:08:32,161 No, I remember it. 617 01:08:32,241 --> 01:08:36,232 Good. Now we're getting somewhere. 618 01:08:36,312 --> 01:08:39,802 Ella, I need you to fill this out. 619 01:08:39,882 --> 01:08:41,437 Just skip down to the bottom 620 01:08:41,517 --> 01:08:43,706 where it says "login information." 621 01:08:43,786 --> 01:08:46,721 We just need that and your signature, okay? 622 01:08:52,728 --> 01:08:55,451 Everything all right? 623 01:08:55,531 --> 01:08:57,720 Yeah. 624 01:08:57,800 --> 01:09:01,157 Um, how long until the airport? 625 01:09:01,237 --> 01:09:04,160 Just a few minutes. It's right up ahead. 626 01:09:04,240 --> 01:09:05,528 Right. 627 01:09:05,608 --> 01:09:08,843 Then why are the planes landing behind us? 628 01:09:15,952 --> 01:09:17,607 Well... 629 01:09:17,687 --> 01:09:19,927 I guess we're going to have to do this differently. 630 01:09:27,296 --> 01:09:29,352 Metzger! 631 01:09:29,432 --> 01:09:30,686 Get her out. 632 01:09:30,766 --> 01:09:33,267 - No, no, no! - Move! Come on! 633 01:09:37,640 --> 01:09:39,428 You disappointed me Lucas. 634 01:09:39,508 --> 01:09:42,298 I know you're there. 635 01:09:42,378 --> 01:09:45,902 I just wanted to tell you we got the girl. 636 01:09:45,982 --> 01:09:48,771 She's been taken care of. 637 01:09:48,851 --> 01:09:50,907 I guess all your trouble was for nothing. 638 01:09:50,987 --> 01:09:53,910 You're on the run by now, I expect. 639 01:09:53,990 --> 01:09:56,913 I don't suppose I'll find you. 640 01:09:56,993 --> 01:09:59,182 Not that it really matters. 641 01:09:59,262 --> 01:10:01,851 You're not worth it. 642 01:10:01,931 --> 01:10:03,498 You and I are done. 643 01:10:05,401 --> 01:10:06,935 You no longer exist. 644 01:10:29,759 --> 01:10:32,281 And thanks to the generosity of Mr. Addison, 645 01:10:32,361 --> 01:10:35,885 this will be our most successful year of fundraising. 646 01:10:35,965 --> 01:10:37,432 That's so wonderful. 647 01:10:38,634 --> 01:10:39,834 Thank you. 648 01:10:41,771 --> 01:10:43,659 - Time for bed. - Yes, sir. 649 01:10:43,739 --> 01:10:45,240 Good night, William. 650 01:10:54,717 --> 01:10:56,251 Metzger's behind me. 651 01:11:10,066 --> 01:11:11,787 I'm so sorry, excuse me. 652 01:11:11,867 --> 01:11:14,323 I'd love to show you around. 653 01:11:14,403 --> 01:11:17,927 I'm very sorry to interrupt. Mr. Addison, a call for you. 654 01:11:18,007 --> 01:11:20,329 - Excuse me. - Oh, of course. 655 01:11:20,409 --> 01:11:21,998 - Hmm? -Banks: We have a problem, Richard. 656 01:11:22,078 --> 01:11:23,566 We're downstairs with the girl. 657 01:11:23,646 --> 01:11:25,334 I thought she was dead. 658 01:11:25,414 --> 01:11:27,570 She won't give up the account information. 659 01:11:27,650 --> 01:11:28,971 Banks, she's stalling. 660 01:11:29,051 --> 01:11:31,007 She's just trying to stay alive. 661 01:11:31,087 --> 01:11:33,327 Wait there. I'm going to deal with this myself. 662 01:11:48,637 --> 01:11:50,471 Open the gate. 663 01:12:13,596 --> 01:12:15,051 I don't know. 664 01:12:15,131 --> 01:12:18,321 I think it was maybe some fireworks. 665 01:12:18,401 --> 01:12:19,655 What do you think? 666 01:12:19,735 --> 01:12:21,602 Firecrackers. 667 01:12:35,885 --> 01:12:37,952 - Find Agatha. - Sir. 668 01:12:43,893 --> 01:12:45,481 No one's answering at the gate 669 01:12:45,561 --> 01:12:47,795 and I cannot reach anyone in security. 670 01:13:32,074 --> 01:13:34,563 Lucas. 671 01:13:34,643 --> 01:13:36,699 Stop. 672 01:13:36,779 --> 01:13:38,979 - Why are you doing this? - This is who I am, right? 673 01:13:43,152 --> 01:13:45,741 This is madness. Because of this girl? 674 01:13:45,821 --> 01:13:48,577 You'll wake up tomorrow morning, you won't remember her name, 675 01:13:48,657 --> 01:13:50,737 her face, just like the others. 676 01:13:51,694 --> 01:13:53,694 Her name was Ella. 677 01:13:56,966 --> 01:13:58,246 She's alive. 678 01:14:01,670 --> 01:14:05,094 I thought she was dead, but she's alive. 679 01:14:05,174 --> 01:14:07,175 They have her in the basement. 680 01:14:50,819 --> 01:14:52,419 It's me. 681 01:14:54,990 --> 01:14:56,157 It's okay. 682 01:14:59,295 --> 01:15:01,095 Everybody just stay calm. 683 01:15:02,765 --> 01:15:04,019 Nobody moves. 684 01:15:04,099 --> 01:15:05,754 Don't do anything stupid, Banks. 685 01:15:05,834 --> 01:15:07,168 Stay back. 686 01:15:23,786 --> 01:15:25,520 Take off her gag. 687 01:15:28,857 --> 01:15:30,246 Tell him! 688 01:15:30,326 --> 01:15:33,082 Do it. Metzger, take it off. 689 01:15:33,162 --> 01:15:37,119 Ella, you listen to me. 690 01:15:37,199 --> 01:15:38,854 You're gonna get out of here. 691 01:15:38,934 --> 01:15:40,823 Then I'm gonna kill them all. 692 01:15:40,903 --> 01:15:42,992 Well, now, let's be sensible. 693 01:15:43,072 --> 01:15:45,127 We all have a common interest here. 694 01:15:45,207 --> 01:15:46,595 We all want to stay alive. 695 01:15:46,675 --> 01:15:48,130 Come on. 696 01:15:48,210 --> 01:15:49,744 Okay. 697 01:15:50,946 --> 01:15:53,235 Stay calm. 698 01:15:53,315 --> 01:15:55,738 Stay calm. 699 01:15:55,818 --> 01:15:57,151 Nice and slow. 700 01:16:02,091 --> 01:16:03,724 Now untie her. 701 01:16:10,165 --> 01:16:11,165 William! 702 01:16:13,235 --> 01:16:14,702 Agh! 703 01:16:39,728 --> 01:16:40,928 Quick, move! 704 01:17:30,713 --> 01:17:32,433 Come here! 705 01:17:36,285 --> 01:17:39,241 You little bitch. Huh? 706 01:17:39,321 --> 01:17:41,155 Huh? 707 01:17:42,725 --> 01:17:45,125 Same gun I used to kill your father. 708 01:18:12,955 --> 01:18:15,244 Too many fuck-ups, the both of you. 709 01:18:15,324 --> 01:18:17,279 Such a shame. 710 01:18:17,359 --> 01:18:19,160 You were two of my better employees. 711 01:18:20,896 --> 01:18:22,296 Point. 712 01:18:25,300 --> 01:18:26,867 Shoot. 713 01:19:17,820 --> 01:19:19,475 Ella. Ella. 714 01:19:19,555 --> 01:19:22,344 Ella, stay with me. 715 01:19:22,424 --> 01:19:23,758 Ella? 716 01:19:29,431 --> 01:19:31,432 Why did you save me? 717 01:19:38,440 --> 01:19:40,808 Maybe you are a good person. 718 01:19:42,177 --> 01:19:44,166 Excuse me. 719 01:19:44,246 --> 01:19:47,336 - What have we got? - Gunshot wound right shoulder. 720 01:19:47,416 --> 01:19:49,972 Get her blood pressure, I'll get the bandage. 721 01:19:50,052 --> 01:19:51,373 Relax, now. 722 01:19:51,453 --> 01:19:54,121 It's all right. You're going to be okay. 723 01:19:56,058 --> 01:19:57,946 Let's get her in the van. 724 01:19:58,026 --> 01:19:59,893 Ready? 725 01:20:03,565 --> 01:20:04,999 Got it? 726 01:20:07,870 --> 01:20:10,230 Everybody's gathering on the steps of the terrace. 727 01:21:21,476 --> 01:21:23,465 Hello? 728 01:21:23,545 --> 01:21:25,467 Hi. 729 01:21:25,547 --> 01:21:27,936 Ella, we're going to be out there. 730 01:21:28,016 --> 01:21:29,204 Who's that? 731 01:21:29,284 --> 01:21:31,124 Sorry, I'm living with my aunt. 732 01:21:32,688 --> 01:21:34,443 Is that okay? 733 01:21:34,523 --> 01:21:36,445 Uh, yeah, she's nice. 734 01:21:36,525 --> 01:21:39,948 I don't really know her that well. 735 01:21:40,028 --> 01:21:42,417 And my cousins, they're... 736 01:21:42,497 --> 01:21:46,355 They're treating me, I don't know... 737 01:21:46,435 --> 01:21:47,623 like I'm normal. 738 01:21:47,703 --> 01:21:50,025 Well, that's good. 739 01:21:50,105 --> 01:21:52,494 Well, I just wanted to check in 740 01:21:52,574 --> 01:21:56,064 and see that you're doing okay. 741 01:21:56,144 --> 01:21:57,444 Lucas... 742 01:22:01,183 --> 01:22:03,103 did you ever go see your daughter? 743 01:22:06,455 --> 01:22:08,322 I called her. 744 01:22:11,693 --> 01:22:13,982 So I'm going to see her soon. 745 01:22:14,062 --> 01:22:15,129 That's good. 746 01:22:16,565 --> 01:22:18,132 Bye, Ella. 747 01:22:19,334 --> 01:22:20,668 Bye, Lucas.